Vocabolario dell'Islam

Ecco un elenco di termini arabi che si trovano nell'Islam . A volte sono difficili da tradurre e le traduzioni a volte sono meno precise del termine in arabo.

Alcuni termini sono cambiati dall'arabo al turco prima di passare al francese , alcuni rari termini sono addirittura di origine turca. Sono in un secondo elenco a volte in ridondanza con l'elenco dei termini provenienti dall'arabo.

Termini francesi

I nomi dei suoi profeti

Il nome dell'ultimo profeta dell'Islam si chiama Muhammad ( محمد ) in arabo, diventando, a seconda della variante parlata, Mohammad o Moham (m) ed . È anche una versione utilizzata nella ricerca scientifica e quella preferita dai madrelingua arabi.

Tuttavia, ci sono altri nomi più recenti in francese:

Esso deriva dalla forma turco Mehmet , si proveniente dalla forma latina che si trova nel XIII °  secolo con autori come Raimondo Lullo , e più di un secolo prima della traduzione del Corano, fatto in latino per ' abate di Cluny e teologo Pietro il Venerabile . Questo è il motivo per cui è comune ad altre lingue europee come l'inglese tradizionale e vicino alle versioni di altre lingue romanze  : Mahoma in spagnolo , Maomé in portoghese , Maometto in italiano , Mahomed in rumeno (vedi Il nome proprio Mahomet nel Lingua francese ).

Il Corano

Nel XV °  secolo, il Corano è conosciuto in Francia come il Corano . La prima traduzione del Corano in francese, di André Du Ryer , si intitola L'Alcoran de Mahomet . I seguenti traduttori Claude-Étienne Savary nel 1783 e Albin de Kazimirski Biberstein nel 1847, intitolano la loro traduzione Il Corano . Le Littré , nel 1872, osservava: “diciamo anche il Corano , e senza dubbio meglio, poiché al è l'articolo arabo e significa il , il che fa con il nostro articolo una sorta di duplicazione; ma Alcoran è consacrato dall'uso, e il Corano , sebbene raccomandato dagli orientalisti, non può bandirlo. " Non è stato fino al XIX °  secolo che la parola" Corano "è gradualmente necessario sostituire completamente Corano nell'uso comune.

Corano o Corano sono le trascrizioni fornite dalle opere didattiche che seguono più o meno la tradizionale trascrizione araba

Religione

La religione musulmana è chiamata in modo variabile in francese: musulmano nel XVII E  secolo ancora referenziato in un dizionario del 1845 o il Littré del 1872, poi qualificato come arcaico e che non è sopravvissuto. Voltaire , nel XVIII °  secolo, utilizza mohammedanism o maomettanesimo ( "religione essenzialmente caratterizzata da grave monoteismo"), ma anche l'Islam ( "islamismo"), poi qualificato arcaica termine. Diderot, sempre XVIII °  secolo, definisce l'Islam come "la religione dei musulmani".

Il XX °  secolo aggiunge l'Islam per descrivere il lato politico di una religione spesso annidati nella struttura del potere. Il termine è attestata in francese dal momento che il XVIII °  secolo, quando Voltaire usa il termine di sostituire "islamismo".

Il fedele

Diderot, il XVIII °  secolo, utilizza Islamite ( "chi professa l'Islam") termine ampiamente inusuale al giorno d'oggi. Islamista appare negli anni '80: la parola non esiste nel Grand Robert del 1976. Viene usata solo per designare un seguace di un'ideologia chiamata, in questo contesto, islamismo .

O adjectivalement sostanziale, grano saraceno esiste dal XI °  secolo, ma è oggi più riferimento alla etnia di religione; Maomettana è attestata nel XVI °  secolo, con il senso di "colui che professa la religione di Maometto"; Musulmano è definito da Voltaire, nel XVIII E  secolo come "nome che si danno i maomettani"; alcoraniste , in un dizionario del 1845, derivato da Alcoran non ha avuto una continuazione.

L'aggettivo islamica definito da Diderot, il XVIII °  secolo, come "appartenente a islamismo", che termine era allora, come abbiamo visto, sinonimo di islam .

Il luogo della preghiera

Ronsard , il XVI °  secolo, utilizza mosquette in prestito al italiana mosche (t) ha . Moschea è in uso presso il XVI °  secolo, con l'ortografia mosquez . Un dizionario del 1845 indica Mahomry o Mohammedan, sottolineando però che sono due parole poco usate.

Osservazioni

Il grano saraceno è fuori moda tranne che nelle opere che trattano del Medioevo. I derivati Mahomet stanno invecchiando sempre di più.

Sebbene l' Islam e il musulmano derivino entrambi dalla stessa radice araba SLM (سَلِمَ salima , "essere sani, andare bene"), la lingua francese ha due serie di derivati:

Per un francese, la parola islamista è immediatamente collegata all'Islam politico e ha una connotazione negativa. La parola musulmano è più neutra.

Elenco di termini dall'arabo

I seguenti termini sono dapprima riportati nella trascrizione convenzionale del arabo poi, tra parentesi, in una trascrizione più vicino alla usi specifici a Francese (se la parola esiste direttamente in francese, è indicata sotto) ed infine in vocalizzato arabo Completo possibile).

A

B

VS

D

E

F

G

H

io

J

K

L

M

NON

O

Per le parole arabe che iniziano con "  Or ~  ", vedere anche U ~ .

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Elenco dei termini dal turco

Appunti

  1. The Book of the Gentiles and the Three Wise Men , Éclat edition, 1992
  2. Il Corano , "Il Paese", XC , (ar) البلد
  3. Il Corano , "I Profeti", XXI , 85, (ar) الأنبياء
  4. Il Corano , "The Cave", XVIII , 83-96, (ar) الكهف
  5. Il Corano , "The Plume", LXVIII , 48, (ar) القلم
  6. Il Corano , "Il mattino", XCIII , (ar) الضحى
  7. Il Corano , "Le donne", IV , 92, (ar) النساء
  8. Il Corano , "The Geniuses", LXXII , (ar) الجن
  9. Il Corano , "Gli angeli o il Creatore", XXXV , (ar) فاطر
  10. Il Corano , "Monte Sinai", LII , 24, (ar) الطور
  11. Il Corano , "I ranghi", XXXVII , 101, (ar) الصافات
  12. Il Corano , "I Confederati", XXXIII , (ar) الأحزاب
  13. Il Corano , "Il diffamatore", CIV , (ar) الهمزة
  14. Il Corano , "Il divorzio", LXV , 4, (ar) الطلاق
  15. Legge abrogata dalla legge n ° 2004-439 del 26 maggio 2004
  16. Il Corano , "I Confederati", XXXIII , 59, (ar) الأحزاب
  17. Il Corano , "I Profeti", XXI , 76, Nelle righe 37; 76, (ar) الأنبياء
  18. Il Corano , "Le donne", IV , 3, (ar) النساء
  19. Il Corano , "L'alba del giorno", CXIII , (ar) الفلق e Il Corano , "Gli uomini", CXIV , (ar) الناس
  20. Il Corano , "Gli ipocriti", LXIII , (ar) المنافقون
  21. Il Corano , "La Luce", XXIV , (ar) النور
  22. Il Corano , "I Profeti", XXI , (ar) الأنبياء
  23. Il Corano , "L'emigrazione", LIX , 23, (ar) الحشر
  24. Il Corano , "Il pennacchio", LXVIII , (ar) القلم
  25. Dizionario dei simboli musulmani , Malek Chebel, Éditions Albin Michel ( ISBN  978-2-226-12137-0 )
  26. Il Corano , "Storia o avventure", XXVIII , (ar) القصص
  27. Il Corano , "La Resurrezione", LXXV , (ar) القيامة
  28. Il Corano , "I Koréïchites", CVI , (ar) قريش
  29. Il Corano , "La mucca", II , 9-10, (ar) البقرة
  30. Il Corano , "La famiglia di Imran", III , 130, (ar) آل عمران
  31. Il Corano , "Hedjr", XV , 29, (ar) الحجر
  32. Il Corano , "Le donne", IV , 4-5, (ar) النساء
  33. Il Corano , "L'uomo", LXXVI , 18, (ar) الإنسان
  34. Il Corano , "La Luna", LIV , 48, (ar) القمر
  35. Il Corano , "Le donne", IV , 60, (ar) النساء
  36. Ad esempio Il Corano , "La mucca", II , 6-7, (ar) البقرة
  37. Ad esempio Sahîh de Bukharî Volume 1, Libro 4, hadith n o  246 ( fr )
  38. Ad esempio The Koran , "The Cow", II , 256-257, (ar) البقرة
  39. Il Corano , "La busta", LXXIII , 1-4 e 20, (ar) المزمل
  40. Il Corano , "El-Araf", VII , 75, (ar) الأعراف
  41. Il Corano , "Il divorzio", LXV , (ar) الطلاق
  42. Il Corano , "Ya Sin", XXXVI , 5-6, (ar) يس
  43. Il Corano , "The Fraudeurs", LXXXIII , 27, (ar) المطففين
  44. Il Corano , "Il fumo", XLIV , 37, (ar) الدخان
  45. Il Corano , "The Spider", XXIX , 14, The redans 7; 133, (ar) العنكبوت
  46. Il Corano , "Ta Ha", XX , 12, (ar) طه
  47. Esodo 3,5-6
  48. Il Corano , "Noè", LXXI , 23-24, (ar) نوح
  49. Il Corano , "La stella", LIII , 4, (ar) النجم
  50. Il Corano , "Il bestiame", VI , 102, (ar) الأنعام
  51. Ad esempio Il Corano , "La mucca", II , 8, (ar) البقرة
  52. Il Corano , "L'Evento", LVI , (ar) الواقعة
  53. Il Corano , "Gli uomini", CXIV , 4, (ar) الناس
  54. Il Corano , "L'uomo", LXXVI , 19, (ar) الإنسان
  55. Il Corano , "Noè", LXXI , 23, (ar) نوح
  56. Il Corano , "The Cave", XVIII , 94 e seguenti, (ar) الكهف
  57. Sahîh de Bukharî Book 55, hadith n o  565, (en) et seq.
  58. Il Corano , "Hedjr", XV , 99, (ar) الحجر
  59. Il Corano , "La Resurrezione", LXXV , 6, (ar) القيامة
  60. Il Corano , "La famiglia di Imran", III , 184, (ar) آل عمران
  61. Ad esempio Il Corano , "La mucca", II , 95, (ar) البقرة
  62. The Koran , "The Ranks", XXXVII , 62, (ar) الصافات The Koran , "The Night Journey", XVII , 60, (ar) الإسراء
  63. The Koran , "The Pleader", LVIII , 2, (ar) المجادلة
  64. Jocelyne Dakhlia, Lingua franca , ed. Actes sud, Arles, 2008, p. 346

Appendici

Articoli Correlati

link esterno

Bibliografia