Elenco degli antroponimi che sono diventati nomi comuni

Esistono nella lingua francese un certo numero di nomi comuni che hanno per origine il nome proprio di una persona, o antroponimo . Spesso è il cognome (più raramente il nome ) dell'inventore dell'oggetto designato, a volte un nome immaginario (personaggio mitologico, romanzo o personaggio teatrale). Nel tempo, l'uso ripetuto del nome proprio ha dato origine a un nome comune e talvolta la sua origine è stata dimenticata; una ricerca etimologica permette di trovarlo.

Il termine linguistico che qualifica questa creazione di un nome è "  antonomasis  ". Il nome comune può essere identico all'antroponimo (ad esempio: Browning ha dato la doratura ), o presentare una modifica ortografica (ad esempio: Barrême è diventato scala ), oppure essere una forma francesizzata o modificata aggiungendo un suffisso (ad esempio: dagherrotipo derivato da Daguerre ).

Le aree in cui il nome proprio è più utilizzato per battezzare una novità sono la botanica e le unità di misura .

I nomi dei marchi possono essere utilizzati anche come nomi comuni, ma non sono sempre riconosciuti come tali dai dizionari.

Nomi di generi botanici derivati ​​dal nome di una personalità, unità di misura e nomi derivati ​​da marchi non sono inclusi nel seguente elenco.

A

B

VS

D

E

F

G

H

io

J

K

L

Ahimè, La Palice è morta,
È morta prima di Pavie;
Ahimè, se non era morto,
lui sarebbe ancora essere invidioso

dove la f- di "sarebbe" è stata scritta come una s-, con un gioco di parole su "invidia" e "vivo".

M

NON

O

P

Q

R

S

T

U

V

X

Y

Z

Note e riferimenti

  1. Centro nazionale per le risorse testuali e lessicali (CNRTL, annesso al CNRS - Università di Nancy, e integrato nel progetto di apparecchiature di eccellenza ORTOLANG) http://www.cnrtl.fr/etymologie/amphitryon .
  2. Etimologia nei tesori della lingua francese computerizzata .
  3. (a) Pagina Sunbeam sul sito del Museum of Wolverhampton Industries (Londra)
  4. 1848, Biografia universale o storia universale di grandi uomini che si sono fatti un nome , Parigi, 1848, volume II, pagina 21
  5. Quinion, Michael, "  'Hooligan'  " , World Wide Words,27 giugno 1998(visitato il 19 settembre 2010 )
  6. Questa etimologia non è innegabilmente attestata ma è molto probabile
  7. Le Petit Robert - Dizionario della lingua francese, edizione 2004, p.  1455
  8. Voce "  leotard  " dei dizionari francesi , il sito della pubblicazione Larousse [ 3 giugno 2017].

Vedi anche

Bibliografia

Collegamenti interni

link esterno