macedone

акедонски јазик . macedone
Nazione Macedonia del Nord , Albania , Serbia , Bulgaria , Grecia
Regione Macedonia geografica
Numero di parlanti tra 1,6 e 2,5 milioni.
Tipologia SVO + ordine gratuito accentuato
scrittura alfabeto macedone
Classificazione per famiglia
Stato ufficiale
Lingua ufficiale

Lingua minoritaria della Macedonia del Nord in: Albania Serbia

Governato da Istituto Krste Misirkov ( Santi Cirillo e Università Metodista di Skopje )
Codici lingua
ISO 639-1 mk
ISO 639-2 mac, mkd
ISO 639-3 mkd
IETF mk
Linguasfera 53-AAA-ha
Campione
Articolo 1 della Dichiarazione Universale dei Diritti dell'Uomo ( vedi il testo in francese )

len 1н

итe чoвeчки суштeствa сe рaѓaaт слoбoдни и eднaкви пo дoстoинствo и прaвa. Tиe сe oбдaрeни сo рaзум и сoвeст и трeбa a сe oднeсувaaт eдeн кoн друг вo туxoт нa oпштo пoвнoчритaтa.

Il macedone ( Македонски јазик , makedonski jazik ) è una lingua appartenente al gruppo slavo più meridionale della famiglia degli indoeuropei . Come il bulgaro , deriva dall'evoluzione dello slavonico (che esiste ancora come lingua liturgica ).

Il macedone è la lingua ufficiale della Macedonia del Nord dal 1991 , conosciuta come Repubblica di Macedonia fino al 2019. È stata una delle lingue ufficiali della Jugoslavia dal 1945 al 1991, dove conta due milioni di parlanti.

Il macedone è parlato anche nella Grecia nordoccidentale, nell'Albania orientale, nella Bulgaria sudoccidentale nelle valli Strouma e Mesta , nonché in una vasta diaspora stanziata in Europa occidentale, Nord America, Nord e Australia . Ha lo status di lingua minoritaria in Albania e Serbia, ma non in Grecia o Bulgaria . In Grecia è generalmente indicato come "slavo-macedone", mentre in Bulgaria è generalmente considerato di lingua bulgara .

Il macedone si scrive con l' alfabeto macedone , una variante dell'alfabeto cirillico vicino all'alfabeto cirillico serbo e ancor più all'alfabeto bulgaro.

Classificazione

Il macedone appartiene al sottoramo orientale del gruppo slavo meridionale, a sua volta un ramo del gruppo linguistico slavo , che fa parte delle lingue indoeuropee . L'altra lingua più vicina al macedone è il bulgaro , che ha il più alto livello di intelligibilità. Prima della loro codificazione nel 1945 , i dialetti macedoni erano inoltre considerati per la maggior parte come parte del bulgaro . Alcuni linguisti la pensano ancora così, ma tale punto di vista è connotato e politicamente controverso. L'altra lingua più vicina è il serbo-croato . Tutte le lingue slave meridionali formano una continuità di dialetti che si estende dalla Bulgaria alla Slovenia .

Il macedone fa anche parte dell'Unione linguistica balcanica , un gruppo di lingue che condividono somiglianze nella grammatica , tipo e lessico , a parte le differenze etniche. Oltre alle lingue slave sopra menzionate, questa unione include il rumeno , l' albanese e il greco (il rumeno è una lingua latina , l'albanese e il greco sono lingue isolate all'interno delle lingue indoeuropee). Il macedone e il bulgaro sono le uniche lingue slave a non usare più declinazioni diverse dal vocativo e qualche rara traccia. Sono anche le uniche lingue slave ad avere articoli determinativi , classificati in tre gruppi: non specificato, prossimità e distanza. Questa particolarità esiste in rumeno , albanese e greco .

Distribuzione geografica

C'erano 2.022.547 abitanti in Macedonia del Nord nel 2002 , di cui 1.644.815 erano madrelingua macedoni. Ci sono anche minoranze della Macedonia del Nord al di fuori della repubblica, in Albania , Bulgaria , Grecia e Serbia . Secondo il censimento etnico albanese del 1989 , c'erano allora 4.697 macedoni del nord residenti nel paese.

Molti macedoni vivono fuori dalla Macedonia, specialmente in Australia , Canada e Stati Uniti . Secondo le stime del 1964 , all'epoca vivevano fuori dalla repubblica circa 580.000 macedoni, quasi il 30% della popolazione totale. La lingua macedone è solo una lingua ufficiale nella Macedonia del Nord, ma è riconosciuta come lingua minoritaria in alcune parti dell'Albania , della Romania e della Serbia . La lingua è insegnata in alcune università in Francia (presso INALCO ), Australia , Canada , Croazia , Italia , Russia , Serbia , Stati Uniti , Regno Unito ...

Numero di parlanti

Il numero totale di parlanti è difficile da conoscere, tuttavia è stimato tra 1,6 milioni e 2 o 2,5 milioni.

Nazione Numero di parlanti
Censimenti Stima bassa Stima alta
Macedonia del Nord 1.344.815 1.344.815 2.022.547
Albania 4.697 30.000
Bulgaria 1.404 1.400 1.404
Grecia "difficile da trovare" 35.000
Serbia 14 355 14 355
Resto dei Balcani 15.939
Canada 18.440 18.440 150.000
Australia 72.000 72.000 200.000
Germania 62.295 85.000
Italia 50.000 74,162
stati Uniti 45.000 200.000
svizzero 6.415 60 116
Resto del mondo 101,600 110.000
Totale 2 289 904 4 100 000

dialetti

I numerosi dialetti macedoni possono essere suddivisi in due gruppi, uno occidentale e l'altro orientale, il confine ruvido tra i due partendo da Skopje e scendendo attraverso il paese seguendo il fiume Vardar . I dialetti possono anche essere distinti da differenze vocali, come vocali ridotte, consonanti vocaliche e suono nasale * ǫ . Queste distinzioni ci permettono di distinguere cinque gruppi:

dialetti occidentali:

dialetti orientali:

Fonologia

vocali macedoni
precedente centrale posteriore
Chiuso è / io / у / u /
media e / / о / /
ha aperto a / a /

Lo schwa [ə] si verifica in alcuni dialetti ed è usato in macedone standard in poche parole. È trascritto per iscritto da un apostrofo (esempio "к'на" ['kəna], hennè ).

Consonanti in macedone
bilabiale Labio -
Dentale
Dentale Alveolare Post -
Alveolare
Palatale Velare
Nasale m non ɲ
Occlusivo p b t d vs ɟ K ɡ
affricata tutti d͡z t͡ʃ d͡ʒ
fricativa f v S z ʃ ʒ X
Spirante j
Lanciato r
Laterale ɫ l

Tutte le vocali così come la maggior parte delle consonanti sono simili ai fonemi usati in francese così come in altre lingue slave balcaniche come il serbo e il bulgaro . I suoni specifici del macedone sono la consonante occlusiva palatale sonora e la consonante occlusiva palatale sonora . Il primo, [ c ], è classificato "ќ" in alfabeto macedone e trascritto "K", "kj" o "ky" e simile a quello della tranquillità . Il secondo, [ ɟ , è annotato “ѓ” nell'alfabeto macedone e trascritto “ǵ” o “gj” ed è pronunciato come ghi nell'italiano ghianda .

Nelle parole in cui la "r" è seguita da altre consonanti, diventa sillabica (esempio: "крст", krst, cross , pronunciato approssimativamente "keurst").

L' accento tonico è terzultimo, cioè posto sulla penultima sillaba di una parola. Nelle parole di meno di tre sillabe, è posto sulla prima sillaba. In bulgaro o serbo , l'accento non è soggetto a una regola così rigida e può cadere su qualsiasi sillaba, e, nel caso del serbo, essere diverso per potenza e durata.

Grammatica

Articoli

La grammatica macedone è più analitica di quella di altre lingue slave, poiché ha perso il consueto sistema di casi . Per compensare questa assenza, il macedone ha diverse peculiarità, alcune delle quali esistono solo in questa lingua. È, ad esempio, l'unica lingua slava ad avere tre forme di articolo determinativo, la cui scelta è fatta in base alla vicinanza del parlante a ciò che parla. Questo articolo non è una parola separata, appare come suffisso .

Articoli determinati
Singolare Plurale
Maschio Femminile Neutro Maschio Femminile Neutro
Non specificato -от -ta -per -te -te -ta
Vicino -ов -ва -во -ве -ве -ва
distante -sopra -no -no -ne -ne -no

Esempi:

Aggettivi e generi

Gli aggettivi concordano in genere e numero in base al sostantivo che definiscono. Di solito sono posti prima del nome. Quando un sostantivo ha un aggettivo, è quest'ultimo che porta l'articolo, e se c'è un pronome possessivo, sarà sempre quello che porta l'articolo. Ci sono tre generi in macedone, il maschile, identificabile da una desinenza del nome in consonante, il femminile, con una desinenza in -a e il neutro, con una desinenza in -o. Ci sono eccezioni, tuttavia, e le parole maschili possono anche terminare in -a, -o o -e, le parole femminili terminano in consonante e le parole neutre terminano in vocale. Al plurale, il maschile e il femminile ricevono una desinenza in -i e il neutro una desinenza in -a.

Esempi di frasi con aggettivi (e articoli):

Confronto

Gli aggettivi hanno tre gradi di comparazione, il positivo, il comparativo e il superlativo. Questi gradi sono espressi attraverso speciali prefissi.

Positivo comparativo Superlativo
тежок ( pesante ) по тежок ( più pesante ) нај тежок ( più pesante )
олг ( lungo ) по долг ( più lungo ) нај долг (il più lungo )

L'aggettivo многу (molto) è l'unico ad avere un paragone irregolare.

Positivo comparativo Superlativo
ногу ( molto ) повеќе ( altro ) нај ногу ( il più )

Vocativo

Il macedone, sebbene privo di caso, ha mantenuto il vocativo , la declinazione che rende possibile sfidare qualcuno o qualcosa. Basta aggiungere nel suffisso –o (per i nomi femminili), –u (per i nomi maschili monosillabici) e –e (per gli altri nomi maschili); il neutro mantiene la sua forma nominativa. Esempio: Katerina diventa Katerino! e Zoran diventa Zorane! .

Pronomi

I pronomi macedoni diminuiscono in base al loro valore nella frase. Un pronome può essere soggetto (es. јас 'je'), oggetto diretto ( него 'lui') o indiretto ( од неа 'da lei').

Tipi di pronomi Esempi
Pronome dimostrativo ова (questo), она (quello), тоа (quello)
Pronome indefinito некој (qualcuno), нешто (qualcosa)
pronome interrogativo кој (chi), кого / кому (a chi / da chi), што (cosa)
Pronome personale јас (I), ти (tu), тој (lui), таа (lei), тоа (pronome neutro), ние (noi)
Pronome possessivo мој (mio), твој (tono), нејзин (suono (per una donna)), негов (suono (per un uomo)), наш (nostro)
Pronome relativo кој , којшто (quale), што (quello), чиј / чијшто (a chi)
Pronome riflessivo
e pronome reciproco
себе (lui / lei stessa), се ((self) -self)
Pronome indefinito сите (tutti), секој (tutti, tutti), сешто (tutti (cose)), секаде (ovunque)

Coniugazione

Il macedone si distingue per un sistema di coniugazione molto complesso caratterizzato dall'assenza di infiniti e da parametri: tempo, umore, persona, tipo, transitività, voce, genere e numero. Sebbene non ci sia infinito, i verbi sono classificati in tre gruppi, secondo la loro desinenza (o la loro ultima vocale) al presente indicativo alla terza persona singolare. C'è il gruppo in -a, in -e e in -i.

Tempi semplici Tempi complessi
  • Presente - егашно време
  • Imperfetto ( Incomplete Defined Spent Time ) - инато определено несвршено време
  • Aoristo ( Completo tempo passato definito ) - Минато определено свршено време
  • Imperativo - аповеден начин
  • Forma verbale in L (participio passato) - Глаголска л-форма
  • Aggettivo verbale - Глаголска придавка
  • Sostantivo verbale - Глаголска именка
  • Verbo - Глаголски прилог
  • Perfettivo dei verbi imperfettivi ( Incompleto indefinito passato ) - Минато неопределено несвршено време
  • Perfetto ( Tempo passato indefinito completo ) - Минато неопределено свршено време
  • Più che perfetto - редминато време
  • Futuro semplice - но време
  • Futuro passato - инато-идно време
  • Futuro perfetto - инато прекажано
  • Umore potenziale - Можен начин
  • Costruzione completata - Има-конструкција
  • In costruzione - ум-конструкција
  • Per costruire - а-конструкција
Presente

Il tempo presente è usato per esprimere un'azione in corso o che si estende in parte nel tempo del parlato (quest'ultimo punto è espresso dall'uso di verbi imperfettivi). Esprime anche una verità generale, un'abitudine o un evento futuro, come ciò che l'oratore è pronto a fare mentre parla. I verbi perfettivi possono essere usati anche per il tempo presente, ma esprimono piuttosto un tempo futuro .

Il presente si forma aggiungendo un suffisso alla radice del verbo. Le tabelle seguenti mostrano i suffissi e gli esempi più comuni per ciascun gruppo.

singolare plurale
1. - м
- m
- е
- me
2. -
- š
-
te - te
3. - ат
-

Nota: ∅ indica un'assenza di risoluzione

Gruppo in -a
гледа (vedi)
Gruppo in -i
носи (portare)
Gruppo in -e
јаде (mangiare)
ас
I
гледам
gledam
носам
nosam
адам
jadam
и
tu
ледаш
gledaš
носиш

nosiš
адеш
jadeš
Тој, таа, тоа
Lui, lei, forma neutra
леда
gleda
носи
nosi
ho
giade
Ние
Us
ледаме
gledame
носиме
nosime
јадеме
jademe
come
te
ледате
gledate
носите
Nosíte
адете
giadete
ие
Loro, loro, forme neutre
ледаат
gledaat
носат
nosat
адат
jadat

imperfetto

L' imperfetto è usato per esprimere azioni passate in cui l'oratore è testimone o a cui ha partecipato o per esprimere gentilezza quando viene chiesto qualcosa. Questo tempo è espresso con verbi imperfettivi, ma i verbi perfettivi possono essere usati anche se sono preceduti da una preposizione come ако ( ako , si), да ( da , pour) o ќе ( kje , sera). Quando si usano verbi perfettivi, non c'è più un'espressione di testimonianza di azione ma un'espressione di umore, più che perfetti o altri aspetti perfettivi.

I suffissi dell'imperfetto sono:

singolare plurale
1. - в
- v
- вме - vme
2. - е
- še
- вте
- VTE
3. - е
- še
- a / - jа *
- a / - ja

* - Il suffisso -ja è usato per i verbi che terminano in -i ed -e quando la radice termina in vocale,
ad esempio mie - mieja (lavare - lavare), pee - peeja (cantare - cantare).

Gruppo in -a
гледа (vedi)
Gruppo in -i
лови (a cacciare)
Gruppo in -e
јаде (mangiare)
ас
I
ледав
gledav
ловев
lovev
адев
jadev
и
tu
ледаше
gledaše
лове
.е loveše
адеше
jadeše
Тој, таа, тоа
Lui, lei, forma neutra
ледаше
gledaše
лове
.е loveše
адеше
jadeše
Ние
Us
ледавме
gledavme
ловевме
lovevme
адевме
jadevme
come
te
ледавте
gledavte
ловевте
lovevte
адевте
jadevte
ие
Loro, loro, forme neutre
ледаа
gledaa
amore
amore
јадеа
Jadea

Aoristo

L' aoristo è usato per esprimere azioni passate completate. La loro durata può essere lunga o breve. I verbi perfettivi sono gli unici ad essere usati per questo tempo in macedone standard. Questo tempo può essere utilizzato anche per esprimere un futuro prossimo. La difficoltà dell'aoristo è il gran numero di forme di suffisso all'interno dello stesso gruppo di verbi.

singolare plurale
1. - в
- v
- вме - vme
2. - вте
- VTE
3. - а / - ја
- a / - ja

Nota: ∅ indica un'assenza di terminazione Il suffisso -ja è usato per il gruppo in -i e in -e senza vocale, ad esempio izmi - izmija (lavare - lavare)

Gruppo in -a
прочита (leggi)
Gruppo in -i
Sottogruppo in -i
прати (invio)
Gruppo in -i
Sottogruppo in -e
оздрави (curare)
Gruppo in -i
Sottogruppo in -a
издржи (mantieni)
ас
I
прочитав
pročitav
пратив
prativ
оздравев
ozdravev
издржав
izdržav
и
tu
прочита
pročita
прати
prati
оздраве
ozdrave
издржа
izdrža
Тој, таа, тоа
Lui, lei, forma neutra
прочита
pročita
прати
prati
оздраве
ozdrave
издржа
izdrža
Ние
Us
прочитавме
pročitavme
пративме
prativme
оздравевме
ozdravevme
издржавме
izdržavme
come
te
прочитавте
pročitavte
praticabile
пративте
оравевте
ozdravevte
издржавте
izdržavte
ие
Loro, loro, forme neutre
прочитаа
pročitaa
пратија
pratija
оздравеа
ozdravea
издржаа
izdržaa
Gruppo in -e
Sottogruppo in -a
стане (in piedi)
Raggruppa in -e
Sottogruppo in -e
сотре (cancella)
Gruppo in -e
Sottogruppo in -o
дојде (vieni)
Gruppo in -e
Sottogruppo senza vocale
измие (ripulire)
ас
I
станав
stanav
сотрев
sotrev
ојдов
dojdov
измив
izmiv
и
tu
стана
stana
сотре
sotre
ое
dojde
изми
izmi
Тој, таа, тоа
Lui, lei, forma neutra
стана
stana
сотре
sotre
ое
dojde
изми
izmi
Ние
Us
станавме
stanavme
сотревме
sotrevme
ојдовме
dojdovme
измивме
izmivme
come
te
станавте
stanavte
сотревте
sotrevte
ојдовте
dojdovte
измивте
izmivte
ие
Loro, loro, forme neutre
станаа
stanaa
сотреа
sotrea
ојдоа
dojdoas
измија
izmija

Presente perfetto semplice

Il present perfect simple è usato per esprimere azioni passate che hanno ripercussioni attuali. Si forma con le forme presenti del verbo essere e la forma L del verbo in questione (participio passato). Il verbo essere, tuttavia, non è usato per la terza persona singolare. Ecco un esempio di coniugazione con il verbo прочита (leggi):

singolare plurale
1. ас сум прочитал
Jas sum pročital
ие сме прочитале Nie sme
pročitale
2. и си прочитал
Ti si pročital
ие сте прочитале
Vie ste procitale
3. Тој прочитал
Toj pročital
Таа прочитала
Taa pročitala
Тоa прочиталo
Toа pročitalо
ие прочитале
Cravatta prèitale
Present Perfect Continuo

Il present perfect continuous si forma come il present perfect simple tranne che il verbo è nella sua forma imperfettiva. Ecco un esempio di coniugazione con il verbo прочита (leggi):

singolare plurale
1. ас сум читал
Jas sum čital
ие сме читале Nie sme
čitale
2. и си читал
Ti si čital
ие сте читале
Vie ste čitale
3. ој итал
Toj čital
Таа читала
Taa čitala
Тоa читалo
Toа čitalо
ие читале
Tie čitale
Futuro

Il futuro si forma aggiungendo il clitico ќе (romanizzato in kje , ḱe o kyé ) prima del verbo al presente. Tuttavia, questo clitico non è usato nella forma negativa in нема да ( nema + da ). Può significare azioni future, ordini, azioni passate che avranno ripercussioni nel futuro e probabilità.

игра ( igra, giocare )
affermativo
носи ( nosi , portare)
negazione a "ne"
везе ( veze, ricamare )
negazione in "nema da"
ас
I
е играм
e igram
не ќе носам
ne e nosam
нема да везам
nema da vezam
и
tu
е играш
ḱe igraš
не ќе носиш
ne ḱe nosiš
нема да везеш
nema da vezeš
Тој, таа, тоа
Lui, lei, forma neutra
е игра
e igra
не ќе носи
ne e nosi
нема да везе
nema da veze
Ние
Us
е играме
e igrame
не ќе носиме
ne e nosime
нема да веземе
nema da vezeme
come
te
е играте
ḱe igrate
не ќе носите
ne ḱe nosite
нема да везете
nema da vezete
ие
Loro, loro, forme neutre
е играат
ḱe igraat
не ќе носат
ne ḱe nosat
нема да везат
nema da vezat
Futuro

Il futuro passato è formato come il futuro, tranne per il fatto che il verbo è al passato. Ecco un esempio con la terza persona singolare:

е оjдеше
e dojdeše
clitico sarà venuto

Vocabolario

Il macedone ha un vocabolario molto simile al serbo e al bulgaro . Anche il turco ottomano e, più recentemente, l' inglese sono importanti fonti di prestito. Il macedone ha anche preso molto in prestito dalle due prestigiose lingue liturgiche dell'antico slavo e del russo . Il rapporto tra slavo antico e macedone è simile a quello tra latino medievale e lingue romanze .

Durante il processo di standardizzazione, avviato nel secondo dopoguerra , si è prestata particolare attenzione alla purificazione del vocabolario. Molte parole dal serbo o dal bulgaro furono quindi respinte a favore di parole arcaiche o dialettali. La standardizzazione mirava anche ad avvicinare le lingue scritte e parlate. Parole russe, introdotti da scrittori macedoni del XIX °  secolo , erano così vicini standard di serbo-croato e meglio coincidono con linguaggio popolare. Ad esempio, количество (che significa quantità, importo in russo), è stato trasformato in количина. Questi cambiamenti portarono anche alla rimozione del bulgaro, che gli mantenne le sue parole russe.

Esempi:

Francese macedone Pronuncia francese
Terra anni z é mia
cielo no n e bo
acqua come v o da
semaforo оан o gan
uomo аж cambio
donne ена j E na
mangiare аде (тој аде) ci sono i dadi
bere пиe (тој пиe) p io é
grande олем g o lem
piccolo ал sbagliato
notte no nok (y)
giorno ен den
lavoro раота r una bota
Sorridi насмевка n a smevka
cibo рана hr un na
cartello нак znak
senso начење zn a tchényé
coniglio ајак z a yak
significare начи (тој начи) zn a tchi
inverno има z io ma
papà татко t a tko
formaggio сирење se i renyé

Sistema di scrittura

alfabeto macedone

Il moderno alfabeto macedone è stato sviluppato dai linguisti dopo la seconda guerra mondiale . Questi i linguisti si appoggiarono pesantemente sul alfabeto cirillico serbo , creato da Vuk Karadžić nel XIX °  secolo e il sistema utilizzato dallo scrittore macedone stesso tempo Krste Misirkov . In precedenza, il macedone era scritto in cirillico antico e poi in cirillico bulgaro o serbo, con adattamenti locali. L'ortografia macedone del nord è molto semplice essendo una grafia fonetica. Quindi ogni lettera equivale a un suono unico. Ci sono, tuttavia, rare eccezioni.

La tabella seguente mostra l'alfabeto macedone con la corrispondenza dell'alfabeto fonetico internazionale di ciascuna lettera.

API cirillico
а
/ a /
б
/ b /
в
/ v /
Г г
/ ɡ /
д
/ d /
Ѓ ѓ
/ ɟ /
е
/ ɛ /
Ж ж
/ ʒ /
з
/ z /
ѕ
/ dz /
и
/ io /
API cirillico
ј
/ d /
ê
/ k /
л
/ l / , / /
љ
/ lj / , / l /
м
/ m /
н
/ n /
Њ њ
/ ɲ /
о
/ /
п
/ p /
р
/ r /
с
/ s /
API cirillico
т
/ t /
ќ
/ c /
у
/ tu /
ф
/ f /
х
/ x /
ц
/ ts /
ч
/ tʃ /
Џ џ
/ dʒ /
Ш ш
/ ʃ /

C'è anche un equivalente corsivo  :

corsivo macedone script.svg

traslitterazione macedone

Tutte le lingue scritte in cirillico pongono problemi di traslitterazione nell'alfabeto latino. Il russo , ad esempio, segue sistemi diversi per le diverse lingue di destinazione. In francese traslitteriamo Шостакович in Shostakovich ma anche Schostakowitsch in tedesco , Shostakovich in inglese , Sosztakovics in ungherese , Sjostakovitj in svedese , Xostacóvitx in catalano o Šostakovič in ceco , rispettando così le regole di pronuncia di ogni lingua.

Il serbo , tuttavia, ha un proprio sistema utilizzato indipendentemente dalla lingua presa di mira, a condizione che possa essere scritto in alfabeto latino. Questa particolarità deriva dalla vicinanza linguistica e storica che il serbo ha con il croato , che è scritto in alfabeto latino. Nel corso del XX °  secolo, l'uso del latino è anche diffusa in Serbia, e molti giornali serbi oggi utilizzare più di l'alfabeto latino. Ad esempio, la traslitterazione serba trascrive il nome della città Крагујевац in Kragujevac e non vedremo mai la scrittura Kragouyevats in latino .

Quando la Macedonia del Nord era jugoslava , l'uso della trascrizione serba si diffuse ampiamente per il macedone. Così, Скопје è stato sempre trascritto a Skopje , e non a Skopie . La traslitterazione serba ha però i suoi limiti, poiché spesso è difficile da leggere dagli stranieri e quindi porta a errori di pronuncia. Inoltre, l'alfabeto macedone ha due lettere, Ќ e Ѓ, che non hanno traslitterazione serba e sono quindi trascritte da Kj e Gj o ḱ e ǵ.

In Bulgaria vengono utilizzati invariabilmente i sistemi russo e serbo, sebbene sia stato adottato un sistema di traslitterazione ufficiale . Questo sistema segue la traslitterazione del russo da parte di madrelingua inglesi, ad esempio scrivendo Dobrich invece di Добрич (i francofoni scrivono Dobritch ).

Testo di esempio in macedone

Note e riferimenti

  1. Enciclopedia delle culture del mondo , David Levinson e Timothy O'Leary, GK Hall , 1992, p.  239
  2. Racconti slavi della Macedonia sudoccidentale: studio linguistico; testi e traduzione , André Mazon , Notes de Folklore, Paris, 1923, p.  4
  3. Избранные труды , Афанасий Селищев, Mosca, 1968
  4. Balkanfilologien , K. Sandfeld, København, 1926
  5. Chi sono i macedoni? , Hugh Poulton, C. Hurst & Co. Publishers, 2000, p.  116
  6. Profilo della lingua macedone , UCLA International Institute
  7. (en) (mk) censimento del 2002, macedone Istituto di Statistica, Madrilingue, pag.  197
  8. (en) (mk) 2002 Censimento del 2002, Istituto di statistica macedone, popolazione totale, p.  22
  9. (sq) Censimento albanese del 1989, Macedoni, p.  219
  10. (in) Albania: 4.2.2 Questioni e politiche linguistiche  : politiche e tendenze culturali in Europa
  11. (bg) Censimento bulgaro 2011, Madrilingue
  12. (it) Il file della lingua[mkd] nella Ethnologue linguistica  del database . Bulgaria: 1.400 (censimento 2011); Grecia: "Popolazione di lingua slava molto difficile da trovare"
  13. "  Censimento Bulgaro 2001  " , Istituto Bulgaro di Statistica
  14. Michel Candelier e Ana-Isabel Andrade, Janua Linguarum - The Gateway to Language , Consiglio d'Europa,2004( ISBN  92-871-5312-4 ) , pag.  90
  15. (sr) Censimento serba 2002 Madrilingue, pag.  16
  16. Combinazione di censimenti: [1] , [2] , censimento 2005 , “  Censimento 2003  ” ( ArchivioWikiwixArchive.isGoogle • Cosa fare? ) E [3]
  17. (en) Censimento canadese del 2006, le lingue più parlate a casa
  18. stima AMF
  19. (en) Censimento australiano del 2001
  20. (de) Statistiche tedesche 2006
  21. (in) stime MFA
  22. (it) Statistiche italiane per il 2006
  23. americana FactFinder
  24. Censimento svizzero del 2000
  25. Censimento svizzero 2010, Popolazione per nazionalità
  26. Statistiche europee 2001 , censimento belga 2002 "Copia archiviata" (versione dell'8 ottobre 2002 su Internet Archive ) , censimento austriaco , stima AMF , statistiche OCSE , censimento ungherese 2002 , censimento sloveno 2002 , censimento svedese 2006 , censimento danese 2008 , francese Censimento 2003 , Stima bosniaca , Stima Nuova Zelanda , "  Censimento croato 2003  " ( ArchivioWikiwixArchive.isGoogle • Cosa fare ? ) e Censimento rumeno 2003
  27. Secondo Z. Topolińska e B. Vidoeski (1984), Polski-macedonski gramatyka konfrontatiwna, z.1, PAN.

Vedi anche

Bibliografia

  • Ciro Giannelli e André Vaillant, un macedone lessico del XVI °  secolo , dell'Istituto di Slavistica dell'Università di Parigi,1958( leggi in linea )
  • Ǵorǵi Pulevski, Речник од три јазика (Dizionario di tre lingue: macedone, turco, albanese) ,1875( leggi in linea )
  • Chris Stefou, Dizionario dialettale inglese-macedone basato sui dialetti Lerin-Kostur parlati da Oshchimians , Risto Stefov Publications, Toronto, Canada,2007( leggi in linea )

Articoli Correlati

link esterno