Nascita |
362 Hatsekats, regione di Taron |
---|---|
Morte |
17 febbraio 440 Etchmiadzin |
Nazionalità | Armenia |
Professione | Monaco |
Altre attività | Creatore dell'alfabeto armeno |
San Mesrop (pronunciato Mesrob in armeno occidentale ), noto anche come Mashtots (in armeno Մեսրոպ Մաշտոց ), nacque nell'anno 362 nel villaggio di Hatsekats , a Taronide , vicino al lago Van , nell'Armenia occidentale e morì il17 febbraio 440, a Vagharchapat , è monaco, studioso, linguista missionario cristiano , traduttore della Bibbia , teologo , santo della Chiesa apostolica armena e della Chiesa cattolica armena .
È il creatore dell'alfabeto armeno e il creatore della letteratura e dell'insegnamento armeni . Il suo ruolo storico è stato decisivo nella conservazione dell'identità nazionale armena. Sarebbe anche l'origine dell'alfabeto georgiano e dell'alfabeto albanese , questo punto è in discussione.
La prima frase scritta nel nuovo alfabeto armeno sarebbe stata l'inizio del Libro dei Proverbi di Re Salomone:
“ Ճանաչել զիմաստութիւն եւ զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ ”
“Čanačʿel zimastutʿiwn ew zxrat, imanal zbans hančaroy”
“ Conoscere la saggezza e l'istruzione, Comprendere le parole della comprensione . "
- Libro dei Proverbi , 1: 2.
Vedi anche Storiografia Armena (ru) .
La storia della creazione della scrittura armena è ampiamente documentata. Più di 30 fonti scritte primarie sono disponibili per i ricercatori contemporanei e consentono la creazione di una biografia critica di Mesrop Mashtots. Quella che fornisce le informazioni più essenziali sulla sua vita e sulla sua azione è la Vita di Mashtots , il cui autore è il suo allievo e biografo Korioun . È scritto negli anni 440, su richiesta del Catholicos Hovsep I st di Holotsim (440-454). Manoscritti con la quale è noto per risalire al XII ° e XIII esimo secolo.
È seguito per il suo interesse storico dalla Storia dell'Armenia , di Mosè di Khorene (Khorenatsi), uno dei giovani allievi di Mashtots, anche lui contemporaneo e testimone delle sue azioni.
Alcuni antichi manoscritti risalgono al X ° , XI TH e XII TH secoli. Informazioni preziose su Mashtots hanno perciò nella sua Storia dell'Armenia da un autore del V ° secolo Lazzaro di Parp (Papetsi). Allievo di Agan Artsouni, anch'egli allievo di Mashtots, scrive intorno al 500. Porta indicazioni importanti, che completano Korioun e Khorenatsi.
Ci sono anche biografie di seguito Mesrop, compresa quella di un anonimo del XIII ° secolo, autore di una storia della Santa Patriarca Sahak e vartabed Mashtots , e quella di un sacerdote del XII ° e XIII esimo secolo Karapet Sasnetsi , autore di Vita e morte dei Vartabed Mashtot .
Va inoltre ricordato altre fonti medievali e post-medievali, tra cui il VII ° secolo, Movses Kaghankatvatsi , David Kharkatsi , Anania di Shirak , una cronaca anonima dello stesso periodo, il IX ° e X ° secolo tovma artsruni e Hovhannes V di Draskhanakert , e XII ° e XIII esimo secolo, storici come Kirakos di Gandzak , Vardan Areveltsi , Michele siriani e altri. Sono di grande importanza per l'analisi comparativa e la verifica delle informazioni fornite da Korioun, Khorenatsi e Parpetsi.
Nel manoscritto del suo biografo Korioun, il nome di Mashtots è usato di più e Mesrovp o Mesrop sono usati solo nei titoli. A Khorenatsi, quello di Mesrop è usato regolarmente, e c'è solo un'occorrenza di quello di Mashtots. La data di nascita di Mesrop Mashtots non è nota con precisione. Gli storici attuali ritengono che si trovi nel 361 o nel 362.
Come Korioun, tutte le altre fonti indicano che il luogo della sua nascita è il villaggio di Hatsekats (Khatsik), a nord-ovest del lago Van , nella provincia di Taron , nell'Armenia occidentale , attualmente in Turchia . Taron era allora un centro religioso dell'Armenia.
Non si sa nulla dei suoi genitori, tranne che il nome di suo padre era Vardan. Lo storico armeno del V ° secolo Faustus di Bisanzio menziona Khatsik chiamandola villaggio Kartchazates, vale a dire, gli uomini in libera la metà (da Kartch , limitate o corto, e Azat , gratis). Per quanto riguarda questa categoria sociale dell'antica Armenia, i ricercatori ipotizzano che fosse, con ogni probabilità, obbligata a prestare servizio in truppe a cavallo, il che in cambio le conferiva determinati privilegi. L'opinione della maggioranza, basata su altre fonti, rimane che Mashtots fosse il "figlio di un contadino libero" .
Proveniente comunque da una famiglia benestante, Mashtots frequentò all'inizio degli anni 370 i corsi di una delle scuole greche di Taron. Oltre all'armeno, sua lingua madre, parla greco , siriaco e medio persiano . Il livello iniziale del greco Mashtots non è più alto per il suo tempo, secondo lo storico del V ° secolo Parpetsi, e la lettura ânonnait in quella lingua. Ma parla già brillantemente il siriaco e il persiano, e poi impara le lingue caucasiche.
Korioun indica che Mashtots serviva alla corte degli Arsarcidi , re della Grande Armenia , all'epoca in cui un certo Aravan era un grande azarapet . Secondo Khorenatsi, è nominato segretario della corte armena. Partpetsi, più precisamente, indica che fu al servizio del re armeno Khosrov IV per "un certo numero di anni" , il che significa che la sua installazione nella capitale Vagharchapat non sarebbe anteriore al 385. Ha funzioni e probabilmente un militare rango. Ciò è confermato da una menzione di Karion: "ha vinto con la sua conoscenza della guerra l'amore dei suoi soldati" . Ha anche servito in questo periodo come scrivano e segretario nella cancelleria reale. Si ritiene che questi anni di servizio in tribunale svolgano un ruolo importante nel plasmare le sue successive opinioni religiose e politiche, cosa che conferma anche Khorenatsi. Alcuni ricercatori ipotizzano che il fatto che Mashtots vada nella capitale e serva alla corte sia legato allo status sociale della sua famiglia.
La situazione politica armena è poi estremamente tesa. Sotto i colpi sia dell'Impero Romano che dei Sassanidi , lo stato armeno fu notevolmente indebolito. Mashtots è il testimone diretto della divisione dell'Armenia tra queste due potenze nel 387. I dati su questa parte della sua vita rimangono scarsi, e il suo biografo Korioun si concentra maggiormente sulle attività di predicatore ed educatore del suo maestro. Fu, secondo lui, a corte che studiò assiduamente le scritture per la prima volta. Nel 392-393 si convertì definitivamente al cristianesimo .
Il periodo durante il quale Mashtots predica è descritto più dettagliatamente da Korioun. Nel 395-396, Mashtots lasciò la corte del re e iniziò a evangelizzare i pagani armeni. Khorenatsi specifica che l'indebolimento e la caduta del regno di Armenia portarono a una rinascita del paganesimo, con al centro Rortastak, nella regione di Gokhtn (ru) (Goltn), vicino a Nakhitchevan . Come Vagharchapat , Goltn è una delle principali località in cui i Mashtot tornano regolarmente. Durante questo periodo conduce una vita eremitica .
Traduce verbalmente la Bibbia agli armeni nella loro lingua e usa solo il greco e il siriaco per gli altri popoli:
“Tuttavia, quando predicava, il beato Mesrop aveva un compito difficile, poiché doveva sia leggere che tradurre. Se qualcun altro stava leggendo e lui non era con lui, allora la gente non capiva a causa della mancanza di un traduttore. "
Dopo il 387, l'est dell'Armenia è attaccato alla Persia, le scuole greche sono chiuse lì e il paese attraversa una profonda crisi politica e culturale. Mashtots vede la salvezza dell'Armenia nel rafforzamento della fede cristiana. Capisce che ha bisogno di propagare il cristianesimo, un alfabeto che viene utilizzato per la traduzione della Bibbia e dei libri sacri. Poter scrivere in armeno in questo modo permetterebbe alla cultura armena di fiorire e, quindi, di preservare l'originalità politica, religiosa e culturale del Paese. Un sentimento di unità nazionale è in parte all'origine di questo progetto.
I suoi primi tentativi risalgono ai suoi sermoni a Goltn e nella provincia di Siynik (ru) , dove ha l'appoggio dei principi locali. Ritiene di ricevere sostegno dal Vagharshapat Catholicos Sahak I st Parthev , difendendo idee vicine alle sue. Mesrop, "venendo a trovarlo per la ricerca di lettere armene, lo ha trovato molto entusiasta", ha detto Khorenatsi. Insieme al Catholicos, decidono di creare un alfabeto adatto alla traduzione dei libri sacri.
Una speciale assemblea ecclesiale è convocata, un "Consiglio dei fratelli santi in questione con il paese [Armenia], per creare un alfabeto per il popolo armeno" . Sono presenti tutti i vescovi della Chiesa Apostolica Armena . Mashtots è all'origine del sinodo, ma il ruolo del Catholicos armeno è decisivo. L'evento non è solo un segno del sostegno ufficiale della chiesa, ma anche una manifestazione dell'importanza politica del progetto. Sebbene la creazione di un alfabeto armeno e la traduzione della Bibbia siano da tempo in mente, il Sinodo è il vero punto di partenza. Fu allora che la decisione fu presa ufficialmente, così come la decisione di non utilizzare più le scritture siriache, partiche e greche nel paese e, per lo stesso motivo, di sfuggire all'influenza delle chiese greca e siriaca.
Al sinodo partecipano non solo sacerdoti, ma anche laici. Il re Vram Châhpouh , tornato dalla Mesopotamia, viene informato di “domande, ricerche e tante difficoltà” incontrate da Mesrop Mashtots e dai Catholicos. Sostiene la loro iniziativa e indica che esiste un antico alfabeto armeno in Mesopotamia, che non ha potuto ottenere durante il suo viaggio.
Fin dall'inizio, quindi, il progetto non fu solo quello della chiesa, ma ebbe un significato politico nazionale. "Capendo che la fine del regno di Armenia era imminente, e vedendo nella sfortuna una prova di pazienza" , il potere reale si alleò con Mashtots e Sahak.
Dopo l'assemblea di Vagharchapat, intorno al 404, un emissario del re Vagritch Khadouni viene inviato al vescovo Daniel per riportare in Armenia quelli che verranno chiamati i caratteri di Daniel , la cui origine è ancora dibattuta. Secondo fonti storiche si tratta di lettere di un alfabeto armeno, ritrovate da Daniele e risalenti ad un periodo precedente. Sappiamo anche che Mesrop Mashtots e Sahak Parthev, quando vennero a conoscenza di questo alfabeto, lo considerarono un retaggio armeno e si sforzarono di riportarlo in vita.
Il re Vram Châhpouh ordinò quindi di usare l'alfabeto che si trova ovunque per insegnare a scrivere:
Con questa storica decisione, è il primo a fare della lingua armena una lingua ufficiale . Machtots, promosso archimandrita (vardapet), raccoglie i primi allievi e inizia a insegnare usando l'alfabeto di Daniele. Gli dedicò circa due anni.
“E quando molti di loro li ebbero imparati, lui (il re) comandò di insegnare loro [questi caratteri]. Ed egli stesso diede al Beato Machots il titolo di vardapet. Lui [Mahots] ha trascorso circa due anni insegnando loro e usando questi personaggi. "
Ma l'alfabeto trovato non è adatto alle peculiarità fonetiche dell'armeno classico . Questo primo tentativo si rivela un fallimento e il suo unico risultato significativo è l'inizio della formalizzazione della lingua armena.
Gli studiosi contemporanei sono divisi sull'origine dei personaggi di Daniel. Possono essere secondo loro o di origine armena precristiana, o essere una forma di un alfabeto semitico o aramaico . In ogni caso, non sarebbero stati in grado di catturare la ricchezza della struttura consonantica della lingua armena, a fortiori certe vocali.
Per ordine del re e d'accordo con il Catholicos, Mashtots intraprese una spedizione nella Mesopotamia settentrionale con un gruppo di studenti. Vanno nelle città di Amida , Edessa e Samosate . La motivazione principale di questo soggiorno all'estero è ancora dibattuta. Il suo obiettivo è più probabilmente quello di trovare aiuto tra studiosi e saggi mesopotamici che continuare la ricerca di un alfabeto armeno che sarebbe stato conservato lì. Altri orientalisti ipotizzano che Mahots fosse sicuro dell'esistenza di questo alfabeto.
Mashtots prima visita il vescovo Daniel, che aveva scoperto i personaggi, ma, "trovando niente di più di prima", parte per Edessa. Edessa era allora uno dei grandi centri educativi e scientifici dell'epoca, famoso per le sue biblioteche.
Presumibilmente, è in queste biblioteche che svolge la ricerca che sarà alla base del suo lavoro. Lì studiò diversi alfabeti di diverse lingue, in particolare pahlevi ed etiope , imparando la loro struttura, la forma delle loro lettere, i principi della loro scrittura. La progettazione di un nuovo alfabeto inizia solo dopo.
Mashtots divide i suoi alunni in due gruppi: alcuni restano a Edessa per studiare l' alfabeto siriaco , altri si recano nella cittadina di Samosate per studiare l' alfabeto greco . Incontra in Mesopotamia studiosi che gli vengono presentati dalle autorità temporali e spirituali, tra cui il vescovo di Amida, Acace , e quello di Edessa, Paquida (ru) . Alla fine non gli sono di alcun aiuto.
Nel 405, nella città di Edessa, dopo lunghe ricerche, Mashtots completò un alfabeto armeno di 36 lettere.
“Ha sopportato molte difficoltà per aiutare il suo popolo. E il dio più misericordioso lo benedisse con la sua santa destra, e fece sì che, come un padre, generò un nuovo e meraviglioso figlio, i caratteri della lingua armena. E lì li rintracciò rapidamente, li nominò, li mise in ordine e li organizzò sillaba per sillaba. "
Machtots si recò poi a Samosate , dove, con il calligrafo greco Ropanos, specificò il contorno delle lettere e "fissa definitivamente tutte le differenze dei caratteri, il pieno e il sottile, il corto e il lungo, le separazioni e i collegamenti" . Il lavoro di creazione dell'alfabeto armeno è così completato ad Edessa.
Più di cento anni dopo l'adozione del cristianesimo come religione di stato, la prima traduzione di grandi estratti della Bibbia e la loro formattazione calligrafica è ora l'obiettivo di Mashtot. Insieme a due dei suoi studenti e Ropanos, iniziano a usare il nuovo alfabeto per questo scopo. Ropanos forma i suoi studenti come scrivani della nuova scrittura armena.
Dopo una visita al Vescovo di Siria, Mashtots torna con i suoi studenti in Siria. Trascorse un anno intero nelle città mesopotamiche. In Armenia, il Catholicos Sahak gli fornisce un gruppo di monaci studenti, con i quali fissa le regole fonetiche e ortografiche della lingua armena.
Questo episodio e il ruolo di Mashtots nella creazione del nuovo alfabeto hanno un carattere eccezionale nella storia della scrittura:
“La spedizione Mashtots è la prima missione linguistica, di natura genuinamente scientifica, che mirava a sviluppare un alfabeto. "
Al suo ritorno nella capitale, Mashtots, per ordine del re Vram Châhpouh, iniziò ad insegnare nella regione di Mark. Questo territorio, situato sulle rive dell'Arax , fa parte del Nakhitchevan . Dopo "aver convinto della correttezza dell'alfabeto creato" , ha fondato in collaborazione con il Catholicos il seminario di Vagharchapat , la prima "scuola superiore" dell'Armenia cristiana, dove si radunano alunni provenienti da tutto il Paese. L'educazione religiosa si fa dunque in armeno. Lo stesso Mashtots insegna in seminario. Gli studenti studiano le tre materie trivium , grammatica, logica e retorica, e si preparano a essere traduttori e predicatori. Mashtots formò anche la nobiltà guerriera degli Azatani (ru) alla corte reale . Le prime scuole armene si ispirarono al modello greco, ma Mashtots sviluppò un metodo di insegnamento dell'armeno. Lui e i suoi assistenti non solo insegnano a leggere e scrivere, ma anche a cantare in chiesa e forniscono educazione fisica:
"Dopo aver scelto per ordine di Vram Châhpouh e Sahak il grande dei bambini intelligenti e sani, dotato di una voce dolce e di un buon alito, istituì scuole in tutte le regioni, e iniziò a insegnare in tutta la parte persiana [dell'Armenia], ma non in greco …”
Dopo la creazione dell'alfabeto, inizia una nuova fase per Mashtots. Dopo aver ottenuto l'accordo del re e del Catholicos, predicò di nuovo con un gruppo di studenti nelle province armene. Questo viaggio missionario inizia a Gokhtn (ru) ea Siounie , dove lo aiuta Vasak de Siounie , futuro marzapane d'Armenia. Dopo una visita nell'impero bizantino e in Albania, si recò a Gardman , una delle province più importanti del nord-est dell'Armenia. Su invito di Achoucha de Gourark, ha visitato la regione di Tašir (ru) , nella provincia di Gourark . Combina la predicazione evangelica con l'alfabetizzazione. Negli anni 410 diffuse il nuovo alfabeto in gran parte dell'Armenia orientale.
Nel 414, Vram Châhpouh morì; era il principale supporto politico per l'azione di Mersop Mashtots. Châhpûhr , figlio del sovrano sasanide Iazdegerd io ehm , gli succedette, ma un periodo di vacanza 419 potere inizia. Gli insegnamenti di Mashtots sono poi proseguiti in un contesto di instabilità politica.
Il periodo è comunque segnato da un profondo sviluppo culturale dell'Armenia. Mashtots e Sahak inviarono insegnanti qualificati nei vari territori armeni, che prepararono per l'alfabetizzazione e la propagazione della fede. Hanno diffuso la nuova scrittura in Armenia, hanno tradotto la Bibbia, dai testi siriaci, a causa del divieto di utilizzo dei testi in greco.
Dopo aver dispiegato il suo insegnamento nell'Armenia orientale, Mashtots si recò a Costantinopoli con un gruppo di alunni e compagni, per fondare una scuola armena nell'Armenia occidentale . Al confine incontra il comandante delle armate romane, Anatolius , che invia una lettera all'imperatore informandolo dei piani di Mashtots. Quest'ultimo non ottiene inizialmente l'autorizzazione richiesta, ed è quindi obbligato a rientrare personalmente nella capitale. Fu accompagnato da Vardan II Mamikonian e da alcuni suoi allievi, ma lasciò gli altri a Mélitène con il vescovo Acace de Mélitène .
La causa del primo rifiuto è probabilmente l'irritazione dei rappresentanti del clero di Cesarea di Cappadocia , che considerano queste regioni sotto la loro influenza, usano la scrittura greca e sono ostacolati dall'azione di Mahots e Sahak. Questo ostacolo probabilmente spiega l'inizio tardivo dell'attività di Mesrop Mashtots nell'Armenia occidentale, molto tempo dopo la creazione dell'alfabeto armeno.
Le discussioni con Costantinopoli non iniziano fino a marzo-aprile 420. Mashtots viene ricevuto con onore dal giovane imperatore bizantino Teodosio II e riceve l'autorizzazione a continuare la sua attività, "da una carta sigillata con il sigillo dell'imperatore" . Secondo questo, Mashtots ha il diritto di unire i giovani nella parte greca dell'Armenia. Secondo un'altra carta, Mashtots deve cacciare la setta dei Borboriti (ru) da queste province. Maschtots riceve anche la benedizione del Patriarca dei Greci attici di Costantinopoli . Il titolo di acemete (ru) gli è attribuito dalle autorità bizantine.
Tutte le spese e gli altri costi relativi all'insegnamento della scrittura e all'evangelizzazione sono a carico dell'erario bizantino. Trattative parallele hanno luogo con il Trono Imperiale. L'atteggiamento positivo della corte di Bisanzio nei confronti della missione di Mashtots ha un retroterra politico, e vuole contrastare il rafforzamento dell'influenza sasanide in Armenia.
Tuttavia, il trono e il patriarca rimproverano al Catholicos Sahak di non essersi avvicinato con Mashtots agli studiosi bizantini per creare l'alfabeto armeno e di aver cercato di liberare la Chiesa armena dall'influenza bizantina.
"Dopo aver ordinato di studiare la tua lettera, abbiamo compreso quanto avevi affermato, e ti rimproveriamo severamente di esserti consegnato con tutto il cuore al re dei pagani, e non riteniamo utile dire di più per iscritto. E ti accusiamo ancora in gran parte di esserti rivolto a certi siriani per scoperte scientifiche, disprezzando i saggi della nostra città. Per questo siamo soddisfatti che i nostri sudditi disprezzino questo insegnamento... Ma come Mesrop ci ha detto che quest'arte deve avere la sua origine in un dono del cielo, allora ordiniamo, che sia insegnata con il più grande zelo... ”
Le prime scuole armene furono aperte nell'Armenia occidentale tra il 420 e il 422, con l'aiuto del generale Anatolius. Secondo un messaggio del patriarca attico, Mashtots condusse durante la sua missione un'aspra lotta contro i Borboriti (ru) . Mashtots applicò anche l'ordine del generale romano di fortificare la città di Karin e ribattezzarla Teodosiopolis .
Quando Mashtots torna dall'Armenia occidentale, si presenta davanti al nuovo re d'Armenia, Artaxias IV , con un resoconto del suo viaggio. Questo periodo coincide con un ulteriore peggioramento della situazione politica in Armenia, in particolare nei rapporti tra i Sassanidi e Bisanzio (ru) .
Una seconda visita di Mashtots nell'Armenia occidentale avviene alla fine del 420. Si reca nella provincia di Bardzr Hayk . Lì insegna ai residenti di Chalgomk. Lascia gli assistenti a Sper, Derdjan ed Ekeleïats, e parte per Ayrarat , poi per la regione di Goltn.
Gli storiografi menzionano una prima visita di Mashtots in Iberia prima del suo soggiorno nell'Armenia occidentale, Mashtots era già stato in Iberia . Con l'aiuto dell'interprete Djag, crea un alfabeto georgiano , in collaborazione con il re Bakur e il vescovo del paese, Moses.
"Ed ecco, questo raduno di tribù separate e disparate, egli [Mashtots], le legò mediante testamenti divini e ne fece un popolo unito, glorificando un dio ..."
Secondo Korioun, all'inizio del 420, in compagnia di un sacerdote di nome Beniamino, Mashtots crea un alfabeto per gli albanesi del Caucaso (ru) . Khorenatsi, e dopo di lui Kaghankatvatsi, sostengono che sia la tribù dei Gargares .
Poi Mashtots si reca personalmente nell'Albania caucasica, o Albania caucasica , dove incontra il re Asvaguen (ru) e il vescovo Ieremiah, e diffonde l' alfabeto albanese , inventato da loro.
Sulla via del ritorno dall'Albania, Mashtots va a Gardman nella provincia di Tool. Il principe di Gardman, Khours offre all'insegnamento di Machtots tutto il suo feudo. Mashtots riceve quindi un invito da Achoucha Gouraski a visitare i suoi possedimenti nella regione di Tashir. Durante la sua seconda visita in Iberia , il re degli Iberi Artchil I st aiuta Mashtots in tutto. Lascia alcuni dei suoi studenti in questo paese come insegnanti.
Mashtots fece in quel periodo una delle sue più lontane visite missionarie nella regione di Balassakan ( Paytakaran ), nell'antica Caspiana.
Jost Gippert , uno di coloro che hanno decifrato un palinsesto albanese scoperto nel 1996, arriva dopo l'analisi dei caratteri alla conclusione che la base dell'alfabeto albanese è nell'alfabeto armeno, che va nella direzione della tradizione storica della sua creazione da parte di Mesrop Machtot.
Nel 428, prendendo il pretesto di una richiesta proveniente dal nakharark armeno, Vahram V deposita il suo vassallo, il giovane Artaxias IV . Lui e il Catholicos Sahak vengono convocati sotto varie accuse insieme a un gruppo di signori nella capitale sassanide, Ctesifonte . Dopo essere comparsi davanti alla corte del re, il Catholicos e il re armeno vengono licenziati e arrestati. Dal 428 al 432 Mashtots fu praticamente solo e non ebbe alcuna attività missionaria. Un certo Sourmak è designato come Catholicos. Ma dopo un anno fu cacciato dal paese e sostituito da un assiro, Brikcho, respinto anche lui dagli armeni.
Possiamo ipotizzare che Mashtots, che è la seconda figura religiosa e civile del Paese dopo Sahak Parthev, abbia un ruolo in questi eventi. Non si associa ai principi armeni che chiedono a Vahram V nel 432 di liberare Sahak e di restituirgli i suoi diritti al patriarcato.
La questione della repressione politica e religiosa in Armenia provoca l'intervento dei cristiani bizantini. Vahram V libera Sahak, ma limitando i suoi diritti. Un certo Chamuel è designato come Catholicos. Sahak Parthev viene inviato ai confini del Paese, nella provincia di Bagrévand , e Mesrop Mashtots viene da lui designato come locum tenens .
Sahak Parthev occupa il seggio patriarcale solo nominalmente. A Vagharchapat, Mashtots svolge praticamente le funzioni di Catholicos. Tuttavia, non li occupò ufficialmente, sebbene dopo la morte di Chamuel, intorno al 437, e di Sahak, Mashtots fosse l'unico capo della Chiesa armena. La causa è probabilmente la sua origine modesta e contadina.
Per l'educazione spirituale del paese, Mesrop Mashtots e il Catholicos Sahak inviano i loro allievi Eznik de Kolb , Korioun e pochi altri a Bisanzio e nella Mesopotamia settentrionale. A Bisanzio furono ricevuti dall'arcivescovo Massimiano di Costantinopoli (431-434). Al loro ritorno in Armenia, nella città di Achtichat (ru) , gli alunni consegnano a Mesrop e Sahak una lettera e i canoni del Concilio di Efeso , e anche una copia autentica della Bibbia. In seguito alla cacciata dell'ex patriarca greco Nestorio , Mashtots sostiene il legame con i capi della Chiesa bizantina, Cirillo di Alessandria e Proclo di Costantinopoli , che lo avvertono della possibile presenza in Armenia di ideologi nestoriani .
Tra il 432 e il 435, Mashtots, il Catholicos Sahak ei loro studenti completarono la traduzione della Bibbia, un lavoro iniziato con la creazione dell'alfabeto armeno. I loro studenti fanno la maggior parte di questo lavoro. Furono mandati con Mosè da Khorene (Khorenatsi) alla loro testa per completare la loro formazione ad Alessandria . Oltre alla Bibbia, sotto la direzione di Machots vengono tradotti altri libri di autori antichi, in particolare la Storia ecclesiastica di Eusebio di Cesarea .
“E in quel momento la nostra ambita e fertile Armenia, grazie a due coetanei, conobbe un miracolo inaspettato. Venne lì e cominciò a parlare armeno Mosè il legislatore con una folla di profeti, e Paolo a capo delle file degli apostoli e degli evangelisti di Cristo. "
Nei suoi ultimi anni di attività, Mashtots è stato isolato. Le autorità sassanidi deposero il Catholicos Sahak, che lo protesse nella chiesa sinodale di Vagharchapat, e che si ritirò nelle province. Dopo la morte di Sahak Parthev nel 439 Mashtots infatti nomina il patriarca suo allievo, il sacerdote Hovsep I st di Holotsim .
Le mascotte non solo svolgevano una vasta attività educativa e missionaria, ma aiutavano anche i deboli. Il suo biografo Korioun scrive così che “a molti che erano prigionieri, o che soffrivano di violenze, portò il perdono, invocando la forza onnipotente di Cristo. Ha cancellato un sacco di cambiali illegali” .
Dopo aver dedicato 45 anni della sua vita all'insegnamento del cristianesimo e 35 alla diffusione della scrittura armena, Mesrop Mashtots morì improvvisamente di malattia a Vagharchapat. È sepolto con lode nel villaggio di Ochakan dal governatore dell'Armenia, Vaan Amoutini, e Amaïak Mamikonian, fratello dello stratega Vardan Mamikonina. Una chiesa fu costruita sulla sua tomba nel 443. Si trova a 30 km da Yerevan. La Chiesa Apostolica Armena lo ha beatificato.
Con Mesrop Machtos si formò una schiera di scrittori e traduttori. Sono stati gli attori della cristianizzazione dell'Armenia, della sua alfabetizzazione e del suo risveglio alle lettere e alle scienze. Quasi tutti gli storici e studiosi del V ° secolo sono stati i suoi allievi:
Nella storia dei patriarchi Santi Sahak e Mashtots Vardapet di autore ignoto del IX ° secolo, si parla anche di Mamre Vertsanokh (fratello di Mosè di Corene) di Ardzan Artsouni, Artsouni di Agan e soffia il naso.
L'alfabeto armeno ha inizialmente 36 lettere, di cui 7 vocali e 29 consonanti . Di fronte a decine di dialetti, Mashtots fissa le regole fonetiche di una lingua letteraria comune, sceglie un significato per la scrittura, da sinistra a destra, come in greco , e non da destra a sinistra, come in assiro . Fu anche lui a determinare l'ortografia dell'armeno letterario classico .
I principi di base su cui si basa Mersrop per creare l'alfabeto sono i seguenti:
Per oltre 1.600 anni, l'alfabeto armeno è sopravvissuto quasi invariato. Nel XI ° secolo, vengono aggiunte due lettere: la vocale " Օ " (oh) e la consonante ' Ֆ "(feh). Fino a questa data per scrivere questi suoni si usavano rispettivamente le lettere " Փ " (p'iur) e " աւ " (aw). Nel Medioevo si usavano le scritture onciali (erkathagir), minuscole (bolorgir o tonde), corsive (notrgir), chkharir. Nel tempo, il design delle lettere evolve da forme squadrate a forme più arrotondate.
Čestmír Loukotka sostiene che l'alfabeto armeno è il più compiuto del suo tempo per la sua scrittura fonetica. Andrei Bitov fa il seguente commento:
“Questo alfabeto è stato creato da un uomo brillante, con un vivido senso di patria - è stato creato una volta e per sempre - è perfetto. Quest'uomo era come Dio nei giorni della sua creazione... Lui stesso è un fatto, come questo alfabeto. Il suo nome è Mesrop Machtots. "
Alcuni ritengono che, come nel caso del cirillico , la spina dorsale dell'alfabeto armeno fosse usata in Armenia molto prima della sua "invenzione", e che fosse una variante di una scrittura semitica . Un'altra ipotesi è che tale scrittura fosse stata abbandonata con la conversione al cristianesimo, e che Mashtots sia all'origine del suo ristabilimento e del suo riconoscimento da parte dello Stato.
Negli ultimi anni della sua vita, Mesrop Mashtots si dedicò a traduzioni, scrisse versi ecclesiastici e trattati religiosi. I suoi versi sono la più antica espressione della poesia ecclesiastica in armeno classico , Charakan , e sono la fonte di canti armeni e inni spirituali. Gran parte di esso - 130 pezzi in tutto - è stato scritto da lui. Il suo lavoro è pieno di umanesimo e acuta compassione umana.
Il dialogo lirico di Mashtots con l'Onnipotente è pieno di emozioni umane e scene drammatiche che sottolineano l'infermità morale del semplice mortale e la sua debolezza davanti a Dio.
Video esterni | |
---|---|
Ankadi (Charakan, testo di Mesrop Machtots) | |
Due charakan per il grande digiuno (testo di Mesrop Machtots) |
"Il turbine dell'ignoranza
mi scuote con onde tempestose
Creatore del mondo, aiutami!"
E queste onde mi portano
All'abisso di un mare peccaminoso
Signore timoniere, salvami! "
La sua poesia espone sinceramente il suo scambio con Dio. Insegna la speranza nella salvezza dell'anima.
“La mia speranza è nella mia infanzia,
non abbandonarmi, Signore Dio!
La mia speranza è nella mia vecchiaia
Non abbandonarmi, Signore Dio!
La mia speranza è nel Giudizio Universale
Non abbandonarmi, Signore Dio! "
I suoi charakan più famosi sono “Padre misericordioso!…”, “Un fondamento…”, “Dio molto benevolo!…”, “Nel mio guaio…”, “Piangendo per il pentimento…”, ecc.
Mesrop Mashtots è il fondatore della Patristica Armena. Risulta essere l'autore della raccolta di Sermoni Ripetuti ( Յաճախապատում ճառք ), a lungo attribuita a Gregorio l'Illuminatore . In questo testo Mashtots esprime una visione idealistica della religione e della società.
La storia ha raramente conservato i nomi dei creatori degli alfabeti nell'antichità. Mesrop Mashtots è il primo nome legato a un sistema di scrittura non leggendario, come Wulfila , evangelizzatore dei Goti e traduttore della Bibbia utilizzando un alfabeto da lui ideato, ma la cui esistenza non è attestata.
Grazie a Mesrop Mashtots, il popolo armeno ha una scrittura nazionale e la lingua armena acquisisce la qualità di lingua ufficiale nel 404 dC Questa scrittura nazionale diventa la pietra angolare della Chiesa armena e la sua influenza spirituale. Insieme alla religione, è il baluardo degli armeni nella lotta contro l'assimilazione. Se all'inizio del IV ° secolo il popolo è cristiano solo nominalmente, il cristianesimo si sta diffondendo più ampiamente. Nel 451 l'Armenia garantì la sua libertà religiosa con la battaglia di Avarayr . La sua identità linguistica, culturale e religiosa persiste nei lunghi secoli, quando l'Armenia è dominata da altri stati.
Non solo creatore di un alfabeto, Mesrop Mashtots è anche un insegnante, all'origine dell'educazione accademica in armeno. Lui stesso ha aperto scuole in diverse province del paese e la sua alfabetizzazione.
Secondo il poeta moderno Parouir Sévak , Mesrop Mashtots era "il più grande politico che l'Armenia abbia conosciuto" . Lo storico e orientalista tedesco Josef Markwart scrive:
“Un popolo, dal quale sono nati tali uomini e che li onora, come i loro eroi, e che segue il loro esempio, non morirà mai. "
Una delle più antiche leggende di Mashtots appare nella storia del grande Vardan ( XIII ° secolo). Secondo questo, Dio, dopo aver ascoltato le lunghe preghiere di Mashtots, avrebbe scritto le lettere dell'alfabeto armeno su un monte della provincia di Palu , dove sarebbero ancora visibili. La leggenda narra che la gente del posto consideri il sito sacro. A Palu, vicino alla montagna di Saint Mesrop, un sito, simile a una tomba di pietra, si dice sia il luogo in cui è stato creato l'alfabeto armeno e viene chiamato dagli abitanti "tomba di Mashtots".
Un'altra leggenda del Medioevo è che Mashtots e Sahak si sarebbero ritirati in un eremo per 40 giorni per creare l'alfabeto. Si dice che un angelo sia apparso loro una notte e abbia mostrato loro su una lapide sette lettere dell'emblema dell'alfabeto armeno. Avendo ricevuto ciò che volevano, sarebbero scesi dalla montagna.
Si narra che al momento del funerale, sulla strada da Vagharchapat a Ochakan, i portatori avrebbero posto la bara su una pietra, per riposarsi dal caldo, e che improvvisamente da questa pietra sarebbe sorta dell'acqua, dissetandosi . .
In un'ultima di queste leggende, Mashtots avrebbe chiesto agli abitanti di Atsik di mettere il suo corpo su un carro, di lasciar andare la squadra liberamente e di seppellirlo dove lo avrebbe condotto. Il carro si sarebbe fermato davanti alla casa di un povero contadino, e gli abitanti di Atsik, ritenendo questo luogo inadatto, vi avrebbero seppellito solo il mignolo di Mashtots, e poi vi avrebbero costruito una cappella, che divenne un luogo di pellegrinaggio.
Un viale a Yerevan porta il nome di Mesrop-Mashtot, così come una distinzione onoraria della Repubblica di Armenia porta il suo nome.
Il film Mesrop Machtots è stato girato nel 1988 dal regista Levon Mkrtchyan e prodotto da Armenfilm .
Lilit Teryan ne ha fatto una scultura.