Produzione | Luc Jacquet |
---|---|
Scenario |
Luc Jacquet Adattamento: Luc Jacquet Michel Fessler Narrazione americana: Jordan Roberts |
Attori principali |
Voci originali: |
Società di produzione | Ottima scelta |
Paese d'origine | Francia |
Genere | Documentario |
Durata | 84 min |
Uscita | 2005 |
Per maggiori dettagli, vedere la scheda tecnica e la distribuzione
La marcia dell'Imperatore è un film documentario franceseprodotto nel 2004 da Luc Jacquet e distribuito nel 2005 .
Primo lungometraggio di Luc Jacquet, questo film è stato un grande successo mondiale e ha ottenuto numerosi riconoscimenti, tra cui l' Oscar per il miglior film documentario nel 2006 . Girato in Antartide , The Emperor's March tratta dei pinguini imperatori ( Aptenodytes forsteri ) e del loro modo di riproduzione.
La narrazione originale utilizza il metodo di narrazione in prima persona , che immagina la prospettiva interna di una coppia di pinguini e del loro vitello, raccontando gli ostacoli della loro vita nella parte più aspra e isolata del mondo. Le tre voci sono eseguite da Romane Bohringer , Charles Berling e Jules Sitruk . Le versioni internazionali non hanno sempre rispettato questo principio, come la narrazione americana, riscritta per un unico narratore, Morgan Freeman . I distributori americani hanno anche sostituito la colonna sonora, creata da Émilie Simon , con un'altra composizione di Alex Wurman .
I pinguini imperatore vivono in colonie in Antartide . In mezzo ai loro congeneri, ogni coppia di pinguini lotta contro le condizioni estreme per perpetuare la specie e proteggere i propri piccoli dai tanti ostacoli e pericoli che li attendono. Ogni anno è un ciclo che vede la nascita di un solo piccolo pinguino per coppia, molti dei quali non raggiungeranno l'età adulta, o addirittura avranno la possibilità di nascere. Oltre al freddo estremo, al vento e alle tempeste, devono affrontare predatori come le foche leopardo e la procellaria gigante . I genitori si alternano tra la protezione dell'uovo e poi i piccoli nell'interno (più stabili e protetti della banchisa ) e la pesca sulla costa. Sono quindi necessari chilometri di cammino per sfruttare i vantaggi di questi due territori mentre il pinguino, molto più a suo agio in acqua, non è in grado di volare e si muove con difficoltà nel continente.
La narrazione della storia della versione originale utilizza una narrazione in prima persona in prospettiva interna , interpretata da tre attori:
All'estero, la traduzione della narrazione non ha sempre seguito la scelta originale di tre narratori. Molte versioni hanno optato per due narratori o anche una sola persona, con una narrazione spesso più classica da un punto di vista esterno :
Nel 1992 , durante i suoi studi presso una facoltà a Lione , Luc Jacquet ha risposto a un annuncio in cui cercava qualcuno che andasse in Antartide a studiare i pinguini imperatori. Questi sono quindi i suoi primi contatti con questo continente e questi animali. Ha poi lavorato come cameraman con il regista svizzero Hans-Ulrich Schlumpf per il film documentario Le Congrès des pengouins . Luc Jacquet decide quindi di dedicarsi al cinema documentario; trascorre così diversi anni in Antartide o nelle isole meridionali come direttore della fotografia o come regista.
Luc Jacquet ha iniziato a scrivere la sceneggiatura di La Marche de l'Empereur quattro anni prima della sua uscita. Si basa in particolare sulla sua collaborazione con il ricercatore Christophe Barbaud, con il quale ha lavorato sui pinguini imperatori nel 2000 per fare il punto delle conoscenze su questo animale. Discute molto presto con Jérôme Maison , biologo marino, il suo progetto di documentario sugli animali poi, nel corso delle discussioni, il progetto si evolve e assume aspetti di finzione: “All'improvviso non stavamo più parlando solo di uccelli, ma di persone che si esprimono ” , secondo Jérôme Maison. Occorrono quindi tre anni perché Jacquet trovi una società di produzione interessata, Bonne Pioche , in cui il progetto suscita "un interesse immediato e senza riserve" . La produzione del film è iniziata nell'agosto 2002 e tutto ha subito un'accelerazione. Inizialmente previsto per la televisione, il progetto sta gradualmente guadagnando slancio grazie a quello che Luc Jacquet chiama "un entusiasmo generale iper motivante" e "una gigantesca congiunzione di desideri concordanti con la chiave di una determinazione ed energia simile a un'operazione di commando" . Il progetto convince anche Jean-François Camilleri, allora a capo dei Walt Disney Studios Motion Pictures France , che è associato alla produzione. Il budget, che supera di poco i 2 milioni di euro, è piuttosto limitato per un lungometraggio cinematografico, portando Luc Jacquet ad affermare, con un po 'di esagerazione, che si tratta di "uno dei film più economici della storia del cinema" .
I preparativi per le riprese sono iniziati nel novembre 2002 e sono durati due mesi. Le telecamere sono dotate appositamente Aaton (modello XTRprod) per resistere a temperature che possono scendere a -30 ° C . Laurent Chalet e Jérôme Maison vengono sottoposti a esami medici presso l' Istituto Polare Paul-Émile-Victor . La divisione e lo scenario sono quindi molto precisi e, secondo Luc Jacquet, era ora necessario “scommettere sugli attori” .
Luc Jacquet, Laurent Chalet e Jérôme Maison partono per Terre Adélie su29 gennaio 2003e inizia con un periodo di acclimatazione. Jacquet li lascia a marzo con un'importante istruzione: "Correte il rischio di realizzare immagini sorprendenti" . Il7 febbraio, ottengono l'autorizzazione dall'amministratore senior del TAAF per accedere all'area appositamente protetta di Pointe-Géologie. Durante le riprese, 60 kg di materiale vengono trasportati su una slitta e la squadra viaggia solo a piedi in condizioni fisiche molto difficili. Laurent Chalet e Jérôme Maison, che hanno così filmato la maggior parte delle immagini (e che non hanno lasciato l'Antartide durante le riprese), hanno evitato il peggio quando sono rimasti intrappolati da un esterno bianco e da una temperatura che scendeva a - 60 ° C ; impiegarono sei ore per percorrere i 3 km che li separavano dalla base Dumont-d'Urville , trovando la strada grazie ad un GPS e alla loro radio che consentiva a cinque uomini della stazione, con i quali avevano potuto stabilire un contatto, per venire a prenderli in una festa in cordata. La sparatoria è stata interrotta per un mese perché si riprendessero dal grave congelamento e Jérôme Maison ha avuto problemi di insensibilità a un orecchio e diverse dita. Nonostante tutto, il tempo non era necessariamente la difficoltà maggiore secondo Laurent Chalet: “Era una storia. Solo che nel corso dei giorni e delle settimane abbiamo dovuto ricordare tutto quello che stavamo girando, come l'avevamo girato: ingressi, uscite, ecc . ” . In assenza di una sceneggiatura e della possibilità di visualizzare le immagini filmate, Laurent Chalet e Jérôme Maison si sono basati essenzialmente sul sequencer fornito da Luc Jacquet per garantire la continuità. Durante la stagione delle piogge , inviano anche fotografie al regista in modo che possa seguire lo stato di avanzamento del progetto. Jérôme Maison afferma che la scena in cui la femmina passa le uova al maschio è stata una delle più complicate da filmare perché è un atto discreto che gli animali compiono in un gruppo di circa 7.000 pinguini.
Da parte sua, Luc Jacquet è rimasto cinque mesi sul posto mentre supervisionava tutte le riprese e il montaggio. In ottobre 2003 , è tornato in Antartide per filmare le immagini subacquee con il subacqueo Patrick Marchand. A dicembre le riprese sono state interrotte per mancanza di pellicola, non è stato possibile spedire lo stock a causa del ghiaccio.
Per filmare l'intero ciclo di riproduzione dei pinguini, le riprese sono durate 13 mesi per 120 ore di giunchi . Sono state utilizzate 200 bobine di pellicola e solo una ha causato problemi nonostante le condizioni estreme a cui è stato sottoposto il materiale. Tutti i giunchi sono arrivati in Francia nel febbraio 2004 e la postproduzione è terminata nel dicembre dello stesso anno.
Ad un certo punto delle riprese, la società di produzione Bonne Pioche era sull'orlo della bancarotta e si è salvata solo dal successo del film.
Il film ha due colonne sonore distinte: una composta da Émilie Simon nella versione francese, l'altra da Alex Wurman per la distribuzione americana. Oltre alla versione americana, le versioni straniere hanno mantenuto la musica di Émilie Simon.
Uscita | 9 gennaio 2005 |
---|---|
Genere |
musica elettronica per film |
Etichetta |
Universal International Barclay |
Album di Émilie Simon
La musica originale è stata composta dalla musicista electro-pop Émilie Simon che aveva prodotto un solo album all'epoca , premiato con una Victoire de la musique nel 2004 . Luc Jacquet l'ha contattata mentre lavorava sulla musicalità dell'acqua e del ghiaccio.
La colonna sonora che ha composto è stata poi nominata al César per la migliore musica scritta per un film durante la cerimonia del 2006 e l'album risultante ha vinto lo stesso anno la Victoire de la musique nella categoria "Album musicale". Film o televisione originale dell'anno ".
Per la musica del film, Émilie Simon ha utilizzato le onde Martenot , il glockenspiel , la celesta e il vibrafono . Molti musicisti rinomati, come Thomas Bloch all'Ondes Martenot o Maxime Rubens al violino , hanno preso parte alla registrazione.
Émilie Simon ritiene che questa colonna sonora e quella di La Délicatesse (2011) siano album personali come gli altri suoi album e che "fanno parte al 100% della [sua] discografia" . La canzone Ice Girl era già in parte composta e pianificata per un futuro album, prima che le fosse chiesto di fare la musica per il film e di includerla nella colonna sonora. Per questa composizione Émilie Simon parla di "un'esperienza che è allo stesso tempo poetica, affascinante e arricchente" .
L'accoglienza della musica di Emilie Simon non è unanime tra i critici cinematografici. Per Première , " la musica di Emilie Simon e la voce di Björkian echeggiano [...] la bellezza cristallina dei paesaggi" e Les Inrockuptibles affermano che il film è "ben servito dalla colonna sonora di Emilie Simon" . D'altra parte, Positif ritiene che "la colonna sonora [...] è ricca di suoni reali, ma viene distrutta dalla composizione musicale totalmente inadeguata di Emilie Simon" e il sito a Voir-aLire.com afferma che questa colonna sonora non lo fa non è "il punto forte del film con le sue arie kitsch [...] lontano dagli ambiti della musica di Bruno Coulais per Le Peuple migrateur " . Liberation va oltre parlando di "grande handicap per questi pinguini" a causa della musica ma anche dei commenti.
Diverse versioni dell'album sono uscite sul mercato. Nel 2007 è stato ristampato con il titolo March of the Empress . Tutti includono almeno i brani della prima edizione, pubblicata nel gennaio 2005 :
N o | Titolo | Durata | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | Il mondo ghiacciato | 4:23 | |||||||
2. | antartico | 2:35 | |||||||
3. | L'uovo | 4:30 | |||||||
4. | Canto del mare | 2:04 | |||||||
5. | Baby pinguini | 3:00 | |||||||
6. | Attacco dei Killerbirds | 2:48 | |||||||
7. | Aurora Australis | 1:18 | |||||||
8. | Il leopardo marino | 1:33 | |||||||
9. | Canto della tempesta | 3:15 | |||||||
10. | Il dolore della madre | 1:44 | |||||||
11. | Ai ballerini sul ghiaccio | 3:15 | |||||||
12. | Tutto è bianco | 3:19 | |||||||
13. | Il viaggio | 4:45 | |||||||
14. | Orme nella neve | 2:44 | |||||||
15. | Ragazza di ghiaccio | 3:29 | |||||||
44:42 |
I distributori americani hanno però scelto di sostituire questa colonna sonora con un'altra, più classica, composta da Alex Wurman . È stato registrato dalla Hollywood Studio Symphony (in) sotto la direzione di Jeffrey Schindler. È stato anche pubblicato come album, da Milan Records , il12 luglio 2005. Émilie Simon ammette di non aver capito veramente questa scelta e di averla piuttosto dispiaciuta "all'epoca", ma ha detto di aver capito subito che "non era diretta contro [di lei]" e che era il gioco dell'industria cinematografica , pur assicurando che non gli abbia causato alcun risentimento nei confronti degli Stati Uniti.
L'album della colonna sonora americana comprende 12 brani:
N o | Titolo | Durata | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | Il posto più duro della Terra | 3:56 | |||||||
2. | Walk Not Alone | 0:42 | |||||||
3. | La marcia | 5:22 | |||||||
4. | Trovato l'amore | 3:59 | |||||||
5. | L'uovo arriva | 2:27 | |||||||
6. | Il secondo viaggio della madre | 2:01 | |||||||
7. | Arrivo al mare | 3:12 | |||||||
8. | Cammina nell'oscurità | 6:20 | |||||||
9. | Primi passi | 3:19 | |||||||
10. | I pericoli rimangono | 3:15 | |||||||
11. | Riuniti | 2:17 | |||||||
12. | Tornare a casa per la prima volta | 4:43 | |||||||
41:33 |
In Francia la critica è piuttosto positiva, addirittura entusiastica. Allociné , sulla base di un'interpretazione di 23 critici, propone una media di 4/5 con punteggi sempre superiori a 3 e con nove punteggi massimi.
La critica sottolinea regolarmente il lato ibrido de La Marche de l'empereur , descritto in France-Soir come "quasi rivoluzionario, al confine tra documentario animale, finzione, reportage" mentre la rivista Première parla di "vero docu-dramma messo in scena con una preoccupazione estetica e un'arte della suspense tipicamente cinematografica ” , che permette, secondo Le Nouvel Observateur , di “ conciliare naturalismo e creazione ” . Secondo TéléCinéObs , il film "conferma l'esistenza di una scuola francese di alto livello nel campo del cinema animale" . La guida della città Zurban si rammarica, tuttavia, "che Luc Jacquet abbia favorito il romantico nel montaggio a scapito dello scientifico" .
La poesia del film viene spesso proposta, come in Brasile , dove Caroline Vié la considera "istruttiva senza essere didascalica, poetica quanto basta per non diventare goffa" , o in Le Nouvel Observateur , per cui "Luc Jacquet ha saputo respirare meravigliosa poesia nel suo film, che assume le sembianze di un inno alla vita ” . La qualità estetica è evidenziata anche da molti critici: "le immagini sono assolutamente sublimi" per il Brasile , "impressionanti" per Ouest-France , "di incredibile bellezza" per Zurban , mentre France-Soir applaude "l'inventiva dei cameramen" . L' opinione di Positif è più mista su questo argomento: “Le immagini grandangolari presentano belle inquadrature, ma soffrono di una scarsa definizione digitale. I primi piani e i primi piani ripresi con un teleobiettivo hanno invece più successo ” .
Il commento in tre parti è considerata “ingenuo e ridondante” da Ouest-France , come è Le Monde , per il quale “questo effetto retorico un po 'ingenuo è problematica” , mentre Télérama parla di “antropomorfismo eccessiva” o di forza di volontà. A “domare la pubblico giovane ” e che Positif ritiene che questo commento “ sprofondi all'istante nella stupidità infantile ” . Per Sylvie Briet, in Liberation , il commento e la musica sono un "grosso handicap per questi pinguini" perché " occupano questo film che soprattutto non voleva essere un documentario sugli animali [...] come se i pinguini fossero condannati a prendi per mano i loro spettatori ” ; per Briet, "i pinguini imperatori hanno fatto irruzione sullo schermo, gli attori sublimi [e] il loro incredibile rumore, i loro silenzi durante le tempeste, oi gemiti del ghiaccio che si lacera all'avvicinarsi dell'estate, tutto questo è bastato" . D'altra parte, Le Figaroscope ritiene che il commento contribuisca a creare la dimensione poetica del film e Le Nouvel Observateur accoglie con favore il fatto che questa scelta differisca dai soliti commenti del cinema documentario.
Negli USALa critica americana riserva al film di Luc Jacquet un'accoglienza nel complesso molto favorevole. Il sito Metacritic fornisce un "Metascore" di 79/100 da 39 recensioni elencate, di cui 35 sono valutate come positive, 4 come miste e nessuna come negativa. Il sito TopTenReviews offre una valutazione media di 3.186 / 4 su 57 recensioni.
Nel New Yorker , David Denby (in) proclama il film di Luc Jacquet come "uno dei documentari più toccanti e visivamente più affascinanti mai realizzati" . Joe Leydon (en) , per Variety , parla di "immagini rudemente belle" ed elogia anche il contributo dell'editor Sabine Emiliani . Diversi critici paragonano il film a Migratory People : in Newsweek, il film di Luc Jacquet è giudicato "visivamente delizioso" ma "più sorprendente" ; G. Allen Johnson, per il San Francisco Chronicle , fa notare che il film sfuggito, grazie ai distributori americani, la "farsa" lato della narrazione originale, riuscendo così a diventare una "maestosa e commovente" film come lo era. Il Persone migratorie ; Claudia Puig, in USA Today , conferma che coloro che hanno apprezzato The Migratory People dovrebbero essere “altrettanto affascinati” da The Emperor's March . Claudia Puig afferma inoltre che questo film è "un'esperienza cinematografica abbagliante e diversa da qualsiasi cosa [allora] offerta nei cinema" .
La narrazione è variamente apprezzata. Joe Leydon, che recensisce su Variety la versione originale sottotitolata proiettata al Sundance Festival , consiglia poi ai distributori americani di "ripensare al trucco di usare gli attori per dare voce ai personaggi" . La versione americana distribuita successivamente è generalmente apprezzata dalla critica ma non è unanime. USA Today dà "considerevole credito a Jordan Roberts ... per la sua narrativa abilmente elaborata [con] il giusto mix di umorismo e acutezza [e] una voce fuori campo educativa, ma non didattica" e elogia Morgan Freeman la cui "voce melodiosa porta la narrazione alla vita ” . Nel San Francisco Chronicle , G. Allen Johnson ha mantenuto umoristicamente il talento di Morgan Freeman, dicendo che era pronto "a spingere per una legislazione che imporrebbe Freeman come narratore di tutti i documentari" . Per Stephen Holden , nel New York Times , "la narrazione calda e dignitosa completa la connessione antropomorfica" e il narratore funziona come "un testimone umano, il surrogato di un nonno che parla per le coppie innamorate" , ma si chiede lo stesso sul rilevanza del tema dell'amore in una visione antropomorfica della vita dei pinguini. Newsweek si rammarica inoltre che la narrativa americana "insista troppo sul fatto che questa sia una storia d'amore" .
La marcia dell'Imperatore viene mostrata al pubblico per la prima volta durante il Sundance Film Festival , il21 gennaio 2005, con il titolo The Emperor's Journey , nella sua versione originale con sottotitoli in inglese. Il film è stato poi distribuito in Francia e in Belgio26 gennaio 2005 prima di essere distribuito gradualmente in tutto il mondo a partire dalla primavera 2005.
Secondo l' Osservatorio Europeo dell'Audiovisivo , il film totalizza 5.752.244 spettatori dai 36 stati membri europei dell'OAS, di cui 1.872.100 in Francia , 1.467.392 in Germania , 701.199 in Italia e 641.990 nel Regno Unito . L'OAS ha anche 12.080.690 ricoveri negli Stati Uniti . Il film ha anche ottenuto più di 400.000 spettatori in Cina , 210.000 in Quebec e 192.000 in Giappone .
Il film guadagna $ 127.392.693 in tutto il mondo, di cui 77.437.223 negli Stati Uniti e 12.037.751 in Francia . Oltre a Stati Uniti e Francia, supera il milione di dollari di fatturato in altri nove paesi: Germania (9.228.926), Regno Unito ( 5.490.891 ), Italia (4.036.047), Giappone (3.559.414), Australia (3.099.368), Svizzera (2.191.483), Messico (1.725.783), Norvegia (1.488.185) e Paesi Bassi (1.169.525).
La Warner , che ha acquistato i diritti per la distribuzione americana dopo la sua presentazione al Sundance, ha completamente rielaborato la colonna sonora , con nuove musiche composte da Alex Wurman e una narrazione, molto più classica con una voce unica, affidata all'attore Morgan Freeman . Con un budget di adattamento di $ 600.000, i distributori scelgono volontariamente di rendere il film più vicino al "documentario standard" e scelgono un titolo che si riferisca più esplicitamente ai pinguini perché, secondo Laura Kim, vicepresidente della Warner Independent Pictures, " Permette al pubblico di identificare meglio il film " . Rilasciato negli Stati Uniti il24 giugno 2005in sole quattro sale (due a New York e due a Los Angeles ), il film ha ricevuto ottime recensioni e un notevole passaparola. Con solo quattro schermi, il film totalizza un fatturato di 137.492 dollari nella prima settimana, poi il numero di sale che proiettano il film aumenta gradualmente, con 20 schermi nella seconda settimana di funzionamento, 64 nella terza settimana, 132 nella quarta settimana. e 695 per la quinta settimana, raggiungendo il nono posto al botteghino settimanale degli Stati Uniti. Alla sua settima settimana, il film si piazza addirittura al quinto posto al botteghino settimanale.
A metàAgosto 2005, il film è distribuito in più di 2.000 sale (2.506 schermi al massimo) e diventa il secondo documentario più visto nelle sale negli Stati Uniti dopo Fahrenheit 9/11 . Questo successo è tanto più notevole poiché l'estate del 2005 ha registrato i peggiori risultati del botteghino americano dall'estate del 1997. Con oltre 77 milioni di dollari di incassi cumulativi per oltre 12 milioni di voci, il film de Jacquet diventa, il8 settembre, il più grande successo commerciale del cinema francese negli Stati Uniti, davanti a Le Cinquième Élément e Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain (superando il punteggio di quest'ultimo a metà agosto). Nell'intero 2005, il film si colloca al 27 ° posto tra le sale di maggior incasso negli Stati Uniti. In confronto, il documentario francese Being and having è stato il più grande successo di un film documentario negli Stati Uniti per l'anno 2003 con 130.000 spettatori.
In termini di numero di presenze sull'intero mercato internazionale (Francia esclusa), La Marche de l'empereur non ha però fatto meglio di Il favoloso destino di Amélie Poulain con 19.962.345 entrate per il film di Luc Jacquet contro 23115858 per quella di Jean-Pierre Jeunet . Unendo il mercato francese e il mercato estero, La Marche de l'empereur ha raccolto un totale di 21.834.445 presenze contro le 32.405.858 di The Fabulous Destiny of Amélie Poulain . Per l'anno 2005, La marcia dell'Imperatore da sola ha rappresentato il 22% delle entrate dei film francesi all'estero. Il film è persino rimasto al secondo posto nelle produzioni francesi all'estero nel 2006 dietro a Bandidas .
Il successo del film è continuato con il suo sfruttamento televisivo: Novembre 2006, la rete televisiva via cavo americana Hallmark Channel , che aveva acquistato i diritti per trasmettere il film, ha attirato 4,5 milioni di spettatori, rendendolo il miglior giorno di visione della rete sin dal suo inizio. Il30 dicembre 2008, il canale francese France 3 ha totalizzato 3.616 milioni di telespettatori per una quota di audience del 13,6%. Allo stesso modo, il video operativo è stato un successo significativo nel mercato francese, March of the Penguins si è classificato al 14 ° posto nelle vendite per il 2005.
Opinioni dei telespettatoriSu molti siti Web in tutto il mondo, The Emperor's March ottiene un'accoglienza pubblica piuttosto favorevole, con medie generalmente comprese tra 7 e 8/10 (o equivalenti).
Sito web | Paese di origine del sito |
Situazione a 12 marzo 2012 | ||
---|---|---|---|---|
Voto medio | Numero di voti | Commenti | ||
IMDb | stati Uniti | 7.7 / 10 | 26 870 | IMDb utilizza il proprio sistema di calcolo della media. Il sito tuttavia indica la media aritmetica , 7,9, e il punteggio mediano , 8. D'altra parte, il 19,1% degli elettori ha dato il punteggio massimo e IMDb indica che circa la metà degli elettori (12.766) non sono americani, e che danno un punteggio medio leggermente inferiore di 7,7 rispetto a 7,8 per gli americani. |
Affinità cinematografica | Spagna | 7.5 / 10 | 11 824 | Questo sito è in spagnolo e inglese. |
Filmweb | Polonia | 7.8 / 10 | 5 555 | |
Inizia il film | Germania | 3.5 / 5 | 5 277 | |
Allocina | Francia | 3.4 / 5 | 4.659 | Il 36% degli elettori ha dato il punteggio massimo. |
Kinopoisk | Russia | 8.197 / 10 | 1.098 | Il 31,51% dei votanti ha dato il punteggio massimo. |
MovieMeter | Olanda | 3.58 / 5 | 743 | Il punteggio medio è rimasto relativamente stabile (intorno a 3,60) dal 2007, dopo aver raggiunto un massimo di 3,74 nel 2006 con meno elettori. |
Moviepilot | Germania | 6.6 / 10 | 693 | |
Pomodori marci | stati Uniti | 7.8 / 10 | 164 | Il " Tomatometer " ( Tomatometer ) indica il 94%, dando alla pellicola l'etichetta " Certified fresh " del sito . |
Metacritico | stati Uniti | 8.3 / 10 | 100 |
Nel Settembre 2005, un articolo del New York Times spiega che la destra protestante conservatrice sta recuperando il film e deviando da esso il messaggio per dimostrare che difende la famiglia e il diritto alla vita , quindi la negazione del diritto all'aborto : questo film "è dimostrando la bellezza della vita e il merito di proteggerla ", spiega WorldNetDaily , un sito conservatore pro-vita . Il New York Times spiega anche che "in una conferenza organizzata da giovani conservatori, il direttore della rivista National Review ha incoraggiato i partecipanti a vedere il film perché promuove la monogamia " . Allo stesso modo, l'organizzazione cristiana 153 House Churches Network fa del film una metafora dello Spirito Santo . D'altra parte, per i sostenitori del creazionismo come World Magazine , lo stile di vita dei pinguini è, secondo loro, troppo complesso per essere spiegato dalla selezione naturale . Il New York Times ha affermato che gli autori del film credono fermamente nella teoria dell'evoluzione di Darwin . Alcuni conservatori più moderati rifiutano questa interpretazione del film, come George Will , editorialista del Washington Post , che poi si chiede: "Se un designer intelligente ha creato la natura, perché ha deciso di fare il modo di vivere? Pinguini così noiosi? " . Laura Kim, vicepresidente della Warner Independent Pictures (distributore statunitense del film), ha sottolineato laconicamente che il film non intendeva trasmettere messaggi del genere: “Sai cosa? Sono solo uccelli ” . Secondo Luc Jacquet , il film non ha nemmeno un messaggio ecologico nonostante le minacce del riscaldamento globale che gravano sui pinguini: "Se c'è un messaggio, è la bellezza delle cose, l'incredibile implacabilità del pinguino a sopravvivere dove nulla vive ” .
Il successo del film ha dato un grande impulso alla carriera di Luc Jacquet, ottenendo in particolare l'Oscar, descritto dal regista di “giganteschi riflettori” . Sebbene in precedenza fosse limitato alla realizzazione di documentari spesso non riconosciuti, Luc Jacquet ha poi continuato con le riprese della sua prima fiction, Le Renard et l'Enfant , pubblicata nel 2007 .
D'altra parte, desidera trovare un uso concreto della sua notorietà internazionale acquisita grazie a La marcia dell'Imperatore . Tuttavia, osserva che sempre più persone gli chiedono di aiutarli a parlare di altri animali o argomenti ambientali alla maniera de La marcia dell'Imperatore . Per molto tempo, però, Jacquet ha risposto che il finanziamento di questo tipo di progetti è difficile perché troppo spesso poco o non redditizio. La "rivoluzione digitale" , in particolare con l'avvento di Internet e la miniaturizzazione delle telecamere, lo ha poi reso consapevole delle nuove opportunità di finanziamento per questo tipo di progetti, che lo hanno portato a fondare nel 2010 l' associazione Wild-Touch , con la obiettivo di "pubblicizzare la conservazione della natura" .
Tra i progetti di Wild-Touch, Le Tempêtarium de Glace 2048 può essere descritto come un'estensione della Marcia dell'Imperatore : Luc Jacquet e lo scenografo Frédéric Ravatin desiderano infatti sviluppare un'installazione itinerante (che combini cinema, scenografia ed elementi naturali reali) che consenta agli spettatori per immergersi nell'atmosfera dell'Antartide e percepire così quella del film diretto da Luc Jacquet.
Il successo di The Emperor's March spinge i Disney Studios (che ha coprodotto e distribuito il film in Francia) a scommettere su documentari incentrati sulla natura. Nel 2008 , la Disney ha rilanciato un'idea che era stata in lavorazione per un decennio e ha creato una nuova filiale: Disneynature . Con sede a Parigi , è presieduto da Jean-François Camilleri, che ne propone la creazione nel 2006. Secondo Camilleri, il successo del film di Luc Jacquet ha dimostrato che "l'ecologia è un tema sempre più presente" e che "le persone hanno bisogno e vogliono" di guarda questo tipo di film. Ritiene inoltre che un film come La marcia dell'Imperatore "sia un invito al viaggio, che ha anche un carattere educativo" e che "sia basato su una storia forte" .
Nel 2010, The Emperor's March è stato ristampato in DVD e Blu-ray nella raccolta Disneynature. Il film è anche incluso nell'offerta SVOD dell'etichetta, lanciata nel 2012.
Dopo il successo di La marcia dell'Imperatore , diversi produttori hanno sequestrato i pinguini (a volte chiamati pinguini per errore) per creare personaggi dei film, soprattutto di animazione. Ouest-France sottolinea nel 2006 che "il pinguino è molto di moda sugli schermi" mentre Les Inrockuptibles nel 2007 si chiedeva se il "film sui pinguini" non fosse "in procinto di diventare un genere a sé stante" . Questi animali sono particolarmente onorati in Happy Feet (2006), Les Rois de la glisse (2007), Happy Feet 2 (2011) e Monsieur Popper et ses pengouins (2011). Questo è anche il caso del Madagascar , pubblicato lo stesso anno della Marcia dell'Imperatore ; la saga propone inoltre il quartetto di pinguini della prima opera nelle suite e prodotti derivati, tra cui una serie televisiva a loro interamente dedicata.
George Miller , regista di Happy Feet , sottolinea tuttavia che il suo film era stato "concepito molto prima de La marcia dell'Imperatore " ma ammette che il successo del film di Luc Jacquet lo aveva aiutato molto a mettere insieme il suo film.
Nel febbraio 2017, Jacquet sta rilasciando un nuovo film sui pinguini, The Emperor , a volte presentato come sequel di The Emperor's March .
Alla fine del 2005 , il canale Canal + trasmette uno spot pubblicitario , in televisione e al cinema, in cui un uomo racconta la marcia dell'Imperatore a un collega. Non conoscendo il film, la giovane immagina che si tratti di Napoleone Bonaparte , e l' incomprensione aumenta : immagina così centinaia di Napoleone che camminano nella neve, scivolano a pancia in giù, vittime di una foca gigante o che si scambiano uova di gallina, finché la menzione del loro accoppiamento la lascia perplessa ancora di più. Il cambiamento a fumetti è rafforzato dal tono accademico del narratore, in mezzo alla Sinfonia n. 7 di Beethoven . Questo film pubblicitario, girato in Islanda e prodotto dall'agenzia pubblicitaria BETC Euro RSCG , ha vinto il premio "Grand Cristal de la Création Française" al festival pubblicitario di Méribel indicembre 2005così come il Grand Prix Stratégies 2006.
Nel 2006 , The Emperor's March ha dato origine a una parodia americana, Farce of the Penguins , un finto documentario narrato da Samuel L. Jackson . Lo stesso anno, l'autore Jean-Luc Coudray e il suo fratello gemello, l'illustratore Philippe Coudray , pubblicano un fumetto intitolato L'empereur nous marche , che rende omaggio al film, anche se in parte coprono un libro che avevano già pubblicato. nel 1989 con il titolo Drôles de Manchots . Lo stesso Luc Jacquet firma la prefazione a questa visione umoristica e insolita della vita dei pinguini. Da parte sua, l'americana Mary Pope Osborne , ideatrice della serie di romanzi per giovani La Cabane MAGIC , ha pubblicato nel 2008 il volume Eve of the Emperor Penguin (tradotto in francese nel 2010 con il titolo L'Empereur des penguins ) che, secondo lei, deve indirettamente la sua esistenza al successo del film La marcia dell'Imperatore con i tanti bambini che chiedevano un romanzo con i pinguini.
Nel 2007 , il film è stato anche adattato in un videogioco puzzle e avventura per Nintendo DS e per Game Boy Advance , rispettivamente pubblicati da Zoo Digital e Destination Software . Il gioco riceve un'accoglienza piuttosto scarsa da siti specializzati: il sito Jeuxvideo.com assegna un punteggio di 6/10 alla versione DS, GameSpot attribuisce 4/10 alle due versioni del gioco mentre alla versione Game Boy Advance viene accreditato un punteggio leggermente Voto superiore rispetto alla versione DS sul sito IGN con 4.5 / 10 contro 4/10. Nonostante tutto, il sito Micromania lo paragona a un videogioco cult, Lemmings .
Durante la seconda stagione dello spettacolo On n'demande en rire su France 2 , una delle scenette più seguite, che ha fatto scalpore alla fine del 2011 , ha strizzato l'occhio a La Marche de l'empereur . In questo sketch collettivo, scritto da Florent Peyre , le persone disabili vedranno il film Intouchables al cinema e interromperanno la sessione. Uno degli attori interpreta il ruolo di uno spettatore infastidito che è indignato per i fastidi e pronuncia una delle linee più sorprendenti del disegno: "Non è perché è un film sui portatori di handicap che non dovrebbe. Ci sono solo disabili persone nella stanza. Perché quando c'era La Marche de l'Empereur , non mi sembrava che ci fossero i pinguini ” .
Nel marzo 2006 , Le Canard enchaîné ha criticato il modo in cui Luc Jacquet si è appropriato della paternità delle immagini del film nelle sue varie dichiarazioni quando ha trascorso solo pochi mesi in Antartide. Il giornalista, David Fontaine, si rammarica inoltre che i due direttori della fotografia non siano stati ringraziati durante il discorso all'Oscar e che non abbiano beneficiato di uno stipendio più alto nonostante il bonus concesso in seguito.
Nel maggio 2006 , uno dei principali operatori, Laurent Chalet , a sua volta afferma che il suo lavoro non è stato riconosciuto al suo valore equo. Anche se inizialmente ha accettato che Luc Jacquet fosse accreditato come unico regista, dice che " ha letto sui giornali cose che [lui] un po 'rilassato rispetto al modo in cui la sparatoria è stata riferita in lui stesso" . Considera poi che il suo "coinvolgimento è stato minimizzato, sia dalla stampa che da Luc [Jacquet]" . Sostiene inoltre che la casa di produzione aveva cambiato il suo contratto durante il progetto quando si è passati da un documentario televisivo a un lungometraggio cinematografico e che aveva chiesto un riesame durante la fase di montaggio del film.
Il 22 settembre 2006, Laurent Chalet ha citato in giudizio Luc Jacquet e la società Bonne Pioche per chiedere 870.000 euro per il riconoscimento del suo lavoro di condirettore del film e le difficili condizioni di ripresa, oltre a un risarcimento di 100.000 euro per danni non patrimoniali . Il produttore Yves Darondeau poi reagisce affermando che “Laurent Chalet ha fatto un ottimo lavoro come direttore della fotografia in condizioni difficili, ma questo non lo rende un regista [perché] il regista ha l'idea, il punto di vista, racconta una storia e ha la scelta del taglio finale ” . Darondeau specifica anche che Jérôme Maison , l'altro capo operatore, non ha avviato alcun procedimento penale e sta ancora lavorando con Luc Jacquet. Laurent Chalet sostiene nonostante tutto di considerarsi "un negro cinematografico" e che "il punto di vista che passa attraverso le immagini è il [suo]" . Nel suo approccio, riceve il sostegno dell'AFC , di cui è membro.
Il 22 settembre 2009, i giudici del tribunal de grande instance di Parigi respingono la richiesta di Laurent Chalet, ritenendo che quest'ultimo non possa essere considerato coautore. Secondo loro, “solo la sceneggiatura, il filo scelto per raccontare la storia, la scelta delle scene, la loro alternanza e il supporto della musica associata alle immagini hanno dato al film nel suo insieme così come era stato concepito dai collaboratori. -autori un carattere originale ” .
Appunti
Citazioni originali
Riferimenti
VHS
DVD
Raggio blu
DVD HD