Shanghainese 上海 话 (Zaonhe gho) 上海 闲话 (Zaonhe ghegho) 沪语 (Wu nyu) | |
Nazione | Cina |
---|---|
Regione | Shanghai e dintorni |
Numero di altoparlanti | 10-14 milioni (2015) |
Tipologia | SVO + SOV |
Classificazione per famiglia | |
|
|
Codici lingua | |
ISO 639-3 | suji |
Linguasfera | 79-AAA-dbb |
Glottolog | shan1293 |
Campione | |
Articolo 1 della Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo : 人 人生 而 自由 , 拉 尊严 脱 仔 权利 上 一律 平等。 伊拉 有 理性 脱 仔 良心 , 并 应 以 兄弟 关系 个 精神 相对 待。 |
|
Lo Shanghainese (in cinese :上海 话 ; trascrizione Shanghainese: zanhererau / z ɑ ˨ . H e ˦ . Ɦ ɛ ˨ . Ɦ ʊ ˩ / ; in Pinyin : ), a volte chiamato dialetto di Shanghai , è una forma dialettale di wu parlata in Città di Shanghai . All'interno del gruppo linguistico wu, rappresenta la forma settentrionale. Con quattordici milioni di parlanti, è la forma più comune all'interno di questo gruppo linguistico.
Lo shanghainese è anche una lingua scritta e ben identificata, con solo due contrasti tonali (alto e basso), a differenza del mandarino (quattro toni) e del cantonese (nove toni).
L'uso dello shanghainese non è incoraggiato nelle scuole, nei giornali e nelle stazioni radio, a differenza del mandarino . I segnali delle università di Shanghai ricordano: "Parla mandarino!" Tuttavia, lo shanghainese si sente spesso alla radio, così come episodicamente in televisione - una serie chiamata Nie Zhai ("Il debito del diavolo") è stata trasmessa in dialetto. I sottotitoli in mandarino sono quindi preferiti al doppiaggio. Nel 2004, una versione di Shanghai di Tom e Jerry è stata bandita dalla messa in onda.
Nel Agosto 2005, i rapporti indicavano che lo Shanghainese sarebbe stato insegnato nelle scuole superiori, dando luogo a grandi polemiche. I sostenitori di questa riforma chiedevano benefici culturali, i suoi oppositori sostenevano che la riforma avrebbe incoraggiato la discriminazione sulle origini degli studenti: gli shanghainesi hanno una reputazione per l'orgoglio caricaturale e talvolta altero della propria identità, guardando dall'alto in basso i cinesi discendenti da altre province.
Nel Settembre 2005, il governo municipale di Shanghai ha lanciato un programma di incentivi per il mandarino parlato a Shanghai. I lavoratori delle industrie dei servizi dovranno rispondere ai loro clienti esclusivamente in mandarino e sostenere un test di livello mandarino nel 2010. Quelli con un mandarino scarso o un accento troppo forte dovranno frequentare corsi di aggiornamento.
Le consonanti iniziali di Shanghai sono le seguenti:
Labiali | Alveolare | Palatali | Velars | Glottales | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nasale | [ m ] (m) | [ n ] (n) | [ ŋ ] (ng) | |||
Occlusivo | sordo | [ p ] (p) | [ t ] (t) | [ k ] (k) | [ ʔ ] (') | |
succhiato | [ p ʰ ] (ph) | [ t ʰ ] (th) | [ k ʰ ] (kh) | |||
suono | [ b ] (b) | [ d ] (d) | [ g ] (g) | |||
Affricato | sordo | [ t͡s ] (tz) | [ t͡ɕ ] (c) | |||
succhiato | [ t͡s ʰ ] (ts) | [ t͡ɕ ʰ ] (ch) | ||||
suono | [ d͡ʑ ] (dj) | |||||
Fricative | sordo | [ f ] (f) | [ s ] (s) | [ ɕ ] (x) | [ h ] (h) | |
suono | [ v ] (v) | [ z ] (z) | [ ʑ ] (j) | [ ɦ ] (r) | ||
Spirants | centrali elettriche | [ w ] (w) | [ j ] (y) | |||
laterale | [ l ] (l) |
Appunti:
Precedente | Centrali elettriche | Posteriore | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
non arr. | arr. | non arr. | schwa | non arr. | arr. | |
Chiuso | [ i ] (i) | [ y ] (iu) | [ ɯ ] (u) | [ ʊ ] (a) | ||
Mezzo chiuso | [ ø ] (ue) | [ ɘ ] (oe) | ||||
medio | [ ə ] (e) | |||||
Mezzo aperto | [ ɛ ] (e) | [ ǫ̃ ] ( attivo ) | [ ɔ ] (o) | |||
Aperto | [ ã ] (anno) | [ ɑ ] (a) |
Appunti:
Ci sono tre consonanti finali: "n", "q" e "l". La 'n' finale indica la nasalizzazione dietro 'a' o 'o' e la consonante [ ɲ ] in tutti gli altri casi. La 'q' indica un colpo di glottide e la 'l' esiste solo nel finale [ ə ɫ ] (el).
traduzione | metodo latino | IPA |
---|---|---|
Shanghai | Zânhe rérau | zɑ̃'hɛɦɛɦʊ |
Buongiorno | nón hô | nɔ̃ hɔː |
arrivederci | tzêwe | ˈTsɛwɛ |
per favore | mento | ʧʰin |
grazie | jâja | ʒaja o ʒaʒa |
scusate | têveqchi | tɛvəˑʧʰi |
Questo | etzaq | ˈƐtsɐʔ |
qua | etaq | ˈƐtɐʔ |
il | emitaq | ˈƐmitɐʔ |
qua | geqtaq | gɐˑtɐʔ |
o | râlitaq , sadifan | a̤ɺitɐʔ , sadifɑ̃ |
quale | râlitzaq | a̤ɺitsɐʔ |
che cosa | sua | sua |
Oms | sâgnin | la sua fine |
quando | sâzenkuan | sazənkuɑ̃ |
Come? "O" Cosa | nânen , nâna , nânenka | nanən , nana , nanənka |
quanto? | Cîdi? | ʧidi |
sì | ê | ˈƐ |
no | véqzy, mmeq, vio | vəˑz1 , m̩məʔ , viɔ |
a casa | Óqlixian | dove |
Dove sono i bagni? | Tsŷsuke leqla ralitaq? | tsʰ1sɯkɛ ɺɐˑɺɐʔ a̤ɺitɐʔ |
non lo so | Ngû veq-xiôteq. | ŋɯ vəˑʃɔtə; ʔ |
inglese | Ínven | ˈInvən |
Lei parla inglese? | Nón Ínven wêteq kân vá? | nɔ̃ ˈinvən wɛtəʔ kãː va |
Io amo | Ngû ê-nón. | ŋɯ ɛː nɔ̃ |
ti amo | Ngû êmoq-nón. | ŋɯ̤ ɛmoʔ nɔ̃ |
Anch'io ti adoro | Ngû êmoq sáq nón! | ŋɯ ɛmoˑsɐʔ nɔ̃ |
ti amo tanto | Ngû lô hueúxi nón req! | ŋɯ ɺɔː ˈhɯøʃi nɔ̃ ɦəʔ |