Lingue in Gabon

Lingue in Gabon
Immagine illustrativa dell'articolo Lingue in Gabon
Insegna francese al Musée National de Libreville.
Lingue ufficiali francese ( de jure )
lingue nazionali lingue bantu

La lingua ufficiale del Gabon è il francese . È la lingua dell'educazione, della giustizia e dell'amministrazione e svolge un ruolo unificante per il Paese. L'80% della popolazione del paese è in grado di parlare francese. Questa è la percentuale più alta di tutti i paesi del continente africano. Secondo l' Organizzazione Internazionale della Francofonia , nel 2010, il 99% degli abitanti della capitale Libreville sa leggere, scrivere e parlare il francese e un terzo lo ha come lingua madre.

Per quanto riguarda le lingue di origine africana, il Gabon, area scarsamente popolata, raggruppa molte lingue diverse suddivise in tre aree linguistiche: Fang , Tio e Kongo . Quest'ultimo si estende solo al vicino Congo . Le lingue principali di questi spazi sono Fang , Punu , Nzébi e Mpongwè .

Il Myéné, il cui Mpongwe è un dialetto, è parlato nella provincia di Ogooué-Maritime e nelle aree adiacenti, nonché in alcune parti della costa settentrionale. Fang è parlato su un terzo molto ampio del territorio a nord-ovest di Ivindo e nel medio bacino dell'Ogooué fino al monte Iboundji , lo spartiacque tra nord e sud. Il sud del paese parla il Punu e le sue lingue sorelle, principalmente Eshira , Isangou , Guivarama e Loumbou . Il Teke è parlato sui pendii di confine ad est dell'Alto Ogooué fino a Franceville . A ovest di questa zona, in Haut- Ogooué bacino , è diffusa la nzébi e più a nord, verso la riva sud del Ivindo , l'ikota . A parte lo tsogo , nel centro del paese, le altre lingue hanno una diffusione limitata.

Storico

Ad eccezione del Baka , lingua niger-congolese parlata dai Pigmei, le lingue gabonesi di origine africana sono lingue bantu  ; sono stati introdotti nella regione circa 2000 anni fa con le corrispondenti migrazioni. Ci sono da quaranta a cinquanta lingue. Sono generalmente usati oralmente senza essere scritti. Mentre i missionari dalla Francia e dagli Stati Uniti svilupparono trascrizioni dall'alfabeto latino per molte di queste lingue a partire dal 1840 e tradussero la Bibbia in molte di esse, il francese ufficiale della politica coloniale doveva scoraggiare l'uso di queste lingue per il vantaggio di imparare il francese. Le lingue africane continuano a essere trasmesse all'interno della famiglia e del clan.

Il governo del Gabon ha incoraggiato la ricerca sulle lingue bantu del paese dagli anni '70. Verso il confine con la Guinea Equatoriale , in alcuni villaggi, si parla spagnolo, soprattutto tra gli anziani. Tuttavia, la lingua è molto in minoranza, essendo parlata al massimo da 1.000 a 5.000 persone, che generalmente parlano una lingua del gruppo Fang o francese. La Spagna era presente in questa regione prima del 1900. Al Trattato di Parigi del 1900, la Spagna cedette alla Francia la maggior parte dei 180.000  km 2 che rivendicava il Trattato di Berlino nel 1885, gran parte dei quali del futuro Gabon, e mantenne solo 28.000  km 2 che oggi costituisce la Guinea Equatoriale .

Elenco delle lingue gabonesi di origine africana

Classificazione

Rekanga (2007)

La classificazione delle lingue del Gabon secondo Rékanga (2007):

Idiata (2008)

La classificazione delle lingue gabonesi secondo Idiata (2008):

Altri nomi: akoa, bakola, bakuyi, irimba, mwesa (yesa).

scrittura

Le lingue del Gabon si scrivono utilizzando l' alfabeto latino . Esistono però diverse convenzioni:

Censimento 2013

Il sesto censimento generale della popolazione e delle abitazioni del Gabon è stato effettuato nel 2013.

Indagine demografica e sanitaria 2012

L'indagine demografica e sanitaria del 2012 fornisce dati linguistici (lingua parlata dall'intervistato e il suo livello di comprensione della lettura).

Censimento del 2003

Il quinto censimento generale della popolazione e delle abitazioni del Gabon è stato effettuato nel 2003 e poneva una domanda linguistica: "Se sai leggere e scrivere, indica la lingua principale di alfabetizzazione".

Note e riferimenti

Appunti

  1. Secondo l'articolo 2 della costituzione del 23 luglio 1995 "La Repubblica del Gabon adotta il francese come lingua di lavoro ufficiale" .

Riferimenti

  1. (in) "  Costituzione del Gabon del 1991 (rev. 1997)  " , sul sito ConstituteProject.Org (2013).
  2. OIF 2010 , La lingua francese nel mondo nel 2010 , Parigi, Nathan ,2010, 384  pag. , tascabile ( ISBN  978-2-09-882407-2 ).
  3. "  Gabon  " , Università Lavalval
  4. Jean Paul Rékanga, "  Classificazione rivisitata delle lingue bantu del Gabon: versione provvisoria  " , GRELACO ‐ UOB,2007
  5. Idiata, Daniel Franck (2008). Elementi di descrizione delle lingue del Gabon: Volume 1 . Libreville (Gabon): Les Editions du CENAREST . ( ISBN  978-2-35665-000-9 ) .
  6. Idiata 2006 , p.  91.
  7. Raponda Walker, 1932 .
  8. Idiata 2006 , p.  98
  9. https://www.mays-mouissi.com/wp-content/uploads/2016/07/Recensus-general-de-la-population-et-des-logements-de-2013-RGPL.pdf
  10. Indagine demografica e sanitaria 2012 , Direzione generale di statistica e ICF International,2012( leggi online [PDF] ) , p.  33
  11. Censimento generale della popolazione e delle abitazioni , novembre 2003 (modulo di censimento) ( leggi online [PDF] ) , p.  4

Vedi anche

Bibliografia

Articoli Correlati

link esterno