Il wandji o più precisamente liwanzi è una lingua bantu parlata da un popolo che viveva in Gabon , nell'Africa centrale e che si dà il nome di Bawanzi ( singolare Muwanzi ). I nomi Awandjis , Aouandjis o Baouandjis, in uso sin dall'epoca coloniale, sono errati e devono quindi essere considerati abuso di linguaggio.
In Gabon, i Bawanzi hanno come habitat tradizionale un'area a cavallo delle province di Haut-Ogooué e Ogooué-Lolo nel sud-est del paese. L'organizzazione sociale del popolo Wanzi si basa su clan e lignaggi. Il luogo di residenza del capo del clan o del lignaggio è la "capitale" politica o religiosa dove le persone dello stesso clan si riuniscono per risolvere i loro affari di famiglia.
Oggi, le giovani generazioni tendono ad abbandonare il Liwanzi a favore del francese, che è la lingua dominante in Gabon.
Médard Mouele, ricercatore in linguistica, ha proposto il primo studio fonologico su liwanzi nel 1990. Lo stesso autore proseguirà questo lavoro di descrizione nell'ambito di una tesi di dottorato difesa nel 1997. Attualmente la lingua Wanzi è scientificamente documentata fonologicamente e morfologicamente.
Il sistema fonologico di liwanzi comprende 23 fonemi consonantici (20 per il linguaggio occidentale) che sono organizzati come segue:
labiale | dentale | palatale | velari | ||
occlusivo | sordo | p | t | K | |
suono | b | d | |||
fricative | sordo | (f) | S | ||
suono | β | ɣ | |||
affricare | ts | ||||
Nasale | m | non | ɲ | (η) | |
nasali medi | occlusivo | mb | nd | ng | |
fricative | (mv) | nz | |||
suono | w | l | y | ||
vivace | r |
NB Le consonanti tra parentesi si trovano a malapena nel sistema fonologico dei liwanzi di Lastourville .
In alcune persone, le consonanti mb e nd sono pronunciate mbr e ndr, vale a dire:
ndooti | o | ndrooti | sognare |
kuumbu | o | kuumbru | nome |
Inoltre, prima della vocale i, le consonanti nz, se ts sono pronunciate rispettivamente da alcuni oratori nella forma di nj, sh e tsh. In tal modo :
poonzi | o | poonji | cestino |
muwaanzi | o | muwaanji | nazionale della comunità wanzi |
musi | o | mushi | residente di |
kesi | o | keshi | rabbia |
tsina | o | tshina | sotto |
tsindi | o | tshindi | scoiattolo |
Il vocalismo liwanzi ha 14 unità che sono presentate come segue:
prima | centrali elettriche | posteriore | ||
Chiuso | breve | io | u | |
lungo | ii | uu | ||
mezzo chiuso | breve | e | o | |
lungo | ee | oo | ||
mezzo aperto | breve | ɛ | ɔ | |
lungo | ɛ ɛ | ɔ ɔ | ||
Aperto | breve | a | ||
lungo | aa |
In Liwanzi , la lunghezza della vocale ha un valore distintivo. Esempi:
muleli | quello che oscilla | vs | muleeli | quello che dice |
iboga / uboga | terra | vs | ibooga / ubooga | crescere |
utala | contare | vs | utaala | vedere |
La lingua Wanzi ha due toni semplici, vale a dire: un tono alto (H) e un tono basso (B). Esempi:
Word to your top (H) | likáká | La mano |
Parola al tuo fondo (B) | likaká | Le specie |
Questi toni semplici possono essere combinati secondo le opzioni H + B e B + H. I toni modulati risultanti devono essere considerati come successioni di toni specifici.
Il liwanzi è scritto in caratteri latini. Il suo alfabeto è composto da 22 caratteri. Il sistema si presenta così:
A ; B ; D ; E ; F ; G ; H ; Io ; K ; L ; M ; N ; O ; P ; R ; S ; T ; U ; V ; W ; Y ; Z .
Da notare che:
- le lettere C , J, Q e X non sono incluse.
- le lettere H e Z, ben qu'attestées, non saranno mai impiegano solo: H è sempre in combinazione con E e N , e Z è solo con N .
Liwanzi si distingue per cinque vocali, tutte brevi e orali.
lettere | pronuncia | contesto | esempi | Equivalente francese |
A | " a " | Tutti | likaya (foglia) | tabacco |
E |
"É" | Se c'è una i, una a o una u nella seguente sillaba. |
muyendi (viaggiatore)
mutema (cuore) pesu (piccolo) |
tè |
"È" | In altri contesti. |
yende (vai!)
byoole (due) |
baia | |
io | "IO" | Tutti | malimi (lingue) | Mezzogiorno |
O |
"Oh" | Se c'è una i, una a o una u nella seguente sillaba. |
tsomi (primo)
bola (villaggio) nzoku (elefante) |
bello |
"O" | In altri contesti. |
toto (terra)
kove (urna) |
ciotola | |
U | " o " | Tutti | yulu (cielo) | boubou |
I dittonghi non esistono a Liwanzi . Quando due vocali identiche vengono messe in sequenza, corrispondono a un singolo suono con un tempo di pronuncia lungo. : Esempio likiingu collo, poonzi cesto, muutu essere umano.
B. Semi-vocalizzazioneQuando una parola termina con una i, questa vocale si trasforma in una semivocale y quando entra in contatto con l'iniziale della vocale della parola successiva. Esempi:
tsindi ame | DIVENTA | tsindy'ame | il mio scoiattolo |
mulumi a mukaasu | DIVENTA | mulumy 'a mukaasu | marito della moglie |
nzali a bangaandu | DIVENTA | nzaly'a bangandu | il fiume coccodrillo |
In una parola, è la cancellazione di una vocale finale al contatto con la vocale o semivocale che inizia la parola successiva. I casi di elisione sono molto comuni in liwanzi dove la vocale elisa è contrassegnata dall'apostrofo . Con l'eccezione di i, tutte le altre vocali sono suscettibili di essere elide.
kumbu a muutu | DIVENTA | kumb'a muutu | il nome della persona |
nzala unza | DIVENTA | nzal'unza | voglio mangiare |
nzela yimve | DIVENTA | nzel'yimve | Il buon modo |
lettere | pronuncia | esempio | Equivalente francese |
B | "B" | bola (bambini) | bello |
D | "D" | doole (soldi) | difficile |
F | "F" | feeti (festa) | ferro |
G | "Gh" | mugeege (più giovane) | gente "persone" in spagnolo |
K | "K" | kala (granchio) | collo |
L | " l " | lilimi (lingua) | Luna |
M | "M" | maama (mamma) | Montagna |
NON | "non" | binunu (vecchi) | noccioline |
P | "P" | pala (co-moglie) | carta |
R | "R" | muraambu (trappola) | ricco |
S | "Ss" | seti (gazzella) | coccio |
T | "T" | taata (padre) | testa |
V | "Vh" | muvovi (altoparlante) | vaca "mucca" in spagnolo |
W | "W" | noi (tu, tu) | watt |
Y | "Y" | mayele (astuto) | cortile |
Tutte queste consonanti sono pronunciate allo stesso modo dei loro equivalenti francesi. Nota tuttavia che:
G è sempre in grassetto come la "j" spagnola; quindi non è mai difficile come la "g" francese in "station"
La R rappresenta un suono vibrante identico alla r spagnola in "perro" o all'italiana in "amore". Non dovrebbe mai essere pronunciato a livello della glottide come in francese.
S è sempre pronunciata ss come in "silk"; mai z come in "bird".
V si pronuncia sempre come la "v" spagnola in "vaca" o "volver". Non è mai pronunciato alla francese come in "vie" o "to have".
B. Consonanti combinateSi tratta di digrafi (gruppi di due o tre lettere) che rappresentano suoni comunemente usati in li wanzi e più in generale nelle lingue africane. In tal modo :
1 ° i suoni pre-nasalizzati sono rappresentati da cinque (5) digrammi:
digrafi | esempio |
MB | mbera (aquila) |
MV | mvi (capelli bianchi) |
ND | ndumi (fratello per una donna) |
NG | ngaanga (dottore) |
NZ | nzo (casa) |
2 molti labialisés o palatalisés suoni sono rappresentati da gruppi combinano consonanti ordinarie con le lettere W o Y . Esempi:
BW | bubwe (bellezza, gentilezza) |
MW | mwana (bambino) |
LW | balwaani (guerrieri) |
NGW | lingwala (campana, tipo di danza) |
DI | byeela (cibo) |
SY | syeeno (specchio) |
GY | gyeeni (specchio) |
NY | nyama (animale, carne) |
TSY | tsyaambu (storia, relazione) |
Nota:
- NY si pronuncia come gn in francese in "agneau" o "igname".
- TSY può essere ascoltato molto spesso nei liwanzi di Lastourville.
C. Uso di HQuando la consonante H è preceduta da E o O, le combinazioni risultanti sono pronunciate rispettivamente "é" e "oh". Questo digrafo si trova più spesso alla fine di alcune parole. D'altra parte, la combinazione NH viene utilizzata per ripristinare il ŋ nasale velare che sentiamo, in inglese, in "king" per esempio.
EH | muteh mbulu (giocatore di palla), nzweh (l'inizio) |
OH | muboh (acquirente) , muyoh (nome di un clan) |
NH | unhaana (premeditato) |
Liwanzi, come tante altre lingue bantu, ha toni che vengono utilizzati per distinguere le parole. Comunemente, ci sono due livelli tonali nella lingua: un tono basso e un tono alto. Esempio: kàlà il passato opponibile a kálá il granchio.
I toni non vengono presi in considerazione nell'attuale presentazione della lingua. Tuttavia, nella scrittura abituale, il tono alto è contrassegnato dall'accento acuto sulla vocale mentre il tono basso è omesso.