Klaas Bruinsma (traduttore letterario)

Klaas Bruinsma Biografia
Nascita 1 ° febbraio 1931
Easterein
Morte 29 ottobre 2018(all'87)
Drachten
Nazionalità olandese
Attività Linguista , scrittore , traduttore
Altre informazioni
Distinzione Zilveren Anjer ( d ) (2007)

Klaas Bruinsma , nato il1 ° febbraio 1931a Easterein e morì a Drachten il29 ottobre 2018nei Paesi Bassi , è un traduttore letterario olandese e frisone .

Biografia

Klaas Bruinsma è nato il 1 ° febbraio 1931a Easterein ( Oosterend in olandese) in Frisia . È il quinto in una famiglia di sei figli. Durante la seconda guerra mondiale, suo padre - arrestato per rappresaglia per l'appartenenza del fratello maggiore alla Resistenza - morì di deportazione. Dopo la guerra, Klaas Bruinsma ha proseguito gli studi secondari a Ljouwert, capitale della Frisia ( Leeuwarden in olandese), quindi è entrata alla Scuola Normale. Ha svolto il servizio civile in un ospedale psichiatrico, poi ha lavorato come insegnante in varie scuole della Frisia. Nel 1960 è stato nominato vicino all'Aia . Tre anni dopo, ripresi gli studi all'università e ottenute le qualifiche necessarie per insegnare nella secondaria, è tornato in Frisia dove è stato nominato professore di inglese e storia, prima a Balk (Friesland) poi a Drachten .

In pensione dal 1986, da allora si dedica a tempo pieno alla sua passione: la traduzione letteraria. Traduce in frisone , spesso su base volontaria, classici della letteratura olandese e mondiale, a volte pagando di tasca propria le spese di pubblicazione.

Klaas Bruinsma è divorziata e ha quattro figli.

Tradurre, una passione

"I Frisoni devono anche essere in grado di leggere i classici nella loro lingua ..."

Con l'amore che ha per la sua lingua madre, questa convinzione, di cui parla in un'intervista, è alla base di un impegno che lo rende il campione di tutte le categorie di traduzione e non solo in Frisia. In effetti, pochi traduttori possono presentare un track record così ricco.

Il lavoro di Klaas Bruinsma si concentra sulla poesia e sul teatro, ma ha anche tradotto opere storiche. La sua gamma linguistica è estremamente varia: ha tradotto dai classici del Medioevo olandese medio ( Karel ende Elegast , Beatrijs , il Roman de Renart ), dall'olandese moderno ( Herman Gorter ), dal greco ( Sofocle , Omero , Aristofane , Eschilo ) , Latino ( Virgile , Ovide ), inglese antico ( Sir Gawain ), francese ( Jean-Paul Sartre ) e spagnolo ( Pablo Neruda , Federico García Lorca …).

Ha anche partecipato alla traduzione olandese di molti autori frisoni come parte dell'antologia 500 anni di letteratura frisone in prosa (Fries Stamboek), pubblicata nel 2000.

Traduzioni di Klaas Bruinsma

dal greco

Tutto questo in assenza di un dizionario bilingue greco-frisone… una lacuna che ha costretto Klaas Bruinsma a ricorrere ai dizionari greco-olandese o greco-inglese.

dal latino

da metà olandese

di inglese antico e inglese medio

da olandese

dallo spagnolo

dal francese

il Frisone del XVII °  secolo

Premi e riconoscimenti

Klaas Bruinsma ha vinto due volte il Premio per la traduzione letteraria Obe-Postma, la prima nel 1993 per le sue traduzioni di Sofocle, e di nuovo nel 2005 per la sua traduzione delle Georgiche di Virgilio e dell'Iliade e dell'Odissea .

Nel 2007, la regina Beatrice dei Paesi Bassi gli ha consegnato il garofano d'argento, una decorazione olandese assegnata a una personalità in riconoscimento del suo lavoro nel campo della cultura.

Note e riferimenti

  1. (nl) "  Vermaard vertaler Klaas Bruinsma overleden  " , su Drachtster Courant ,30 ottobre 2018(accesso 2 novembre 2018 )

Appendici

Fonti

link esterno