Hwajeon

Gli hwajeon (화전; hwadʑʌn) sono piccoli jeon o tteok (torte di riso) dolci della cucina coreana , fatti con qualsiasi tipo di petali di fiori commestibili come azalee o crisantemi , farina di riso appiccicoso e zucchero . Il loro nome significa "torta di fiori" in cino-coreano e può anche essere paragonato a kkot bukumi (꽃 부꾸미), kkot jijimi (꽃 지지미), kkot darim (꽃달임) in coreano .

Hwajeon Nori

Gli hwajeon venivano spesso consumati durante l'hwajeon Nori (화전 놀이), un'usanza conservata sin dalla dinastia Goryeo (918-1392), che letteralmente significa "gioco della torta di fiori". In primavera, le donne venivano per pic-nic portando con loro il pasto di riso appiccicoso e beoncheol (번철, una sorta di spessa frittura pan Foto ) vicino ad un fiume, il3 marzo. Avrebbero raccogliere azalee o qualsiasi altro fiore che si mangia disponibili nelle vicinanze e preparare hwajeon con gli ingredienti . La versione a base di azalee commestibili ( Rhododendron mucronulatum ) è chiamata jindallae hwajeon (진달래 화전) o dugyeon hwajeon (두견화 전), ed è considerata l' hwajeon più rappresentativa. Era tradizione accompagnarli con jindallae hwachae preparate dallo stesso fiore che galleggiavano in acqua mielata o succo di omija (bacche di Schisandra chinensis ).

Allo stesso modo, la gente ha celebrato Hwajeon Nori in autunno preparando un'altra varietà di hwajeon dai fiori e dalle foglie dei crisantemi . Questi sono gukhwajeon (국화전) consumati con gukhwaju (국화주, fiore di riso al vino ) o hwachae yuja ( hwachae di yuzu ). Il gukhwajeon è strettamente correlato alla tradizionale festa coreana chiamata Junggu (중구 重九) o Juyangjeol (중양절). Si svolge ogni9 settembre.

Ingredienti e varietà

Inoltre hwajeon jindallae e gukhwajeon , ogni fiore di stagione può essere utilizzato in hwajeon in quanto è commestibile. I ihwajeon (이화 전, 梨花 煎 "torta di fiori e nashi  ") beotkkot hwajeon (벚꽃 화전 "torta di fiori di ciliegio  ") jebikkot hwajeon (제비꽃 화전 "torta di violette  ") sono preparati e consumati primaverili. Gli hwajeon Jangmi (장미 화전 "torta rosa  ") si consumano all'inizio dell'estate e il maendrami hwajeon (맨드라미 화전 torta Celosia ) in autunno.

Se non sono disponibili fiori di stagione, l' œnanthe , lo ssuk , il seogi , la giuggiola possono essere utilizzati invece per realizzare una decorazione floreale sulla pasta lavorata.

Vedi anche

Note e riferimenti

  1. (it) "  Ttuk, Hangwa: Kinds of Rice Cakes  " ( ArchiveWikiwixArchive.isGoogle • Cosa fare? ) , Pan-fried Rice Cake , Korea Agro-Fisheries Trade Corporation ( consultato il 28 giugno 2008 ) .
  2. Sang-su Chʻoe , Hanʾguk ŭi sesi pʻungsok , Kyŏnggi Taehak Minsokhak Yŏnʼguso: Koryŏ Sŏjŏk Chusik Hoesa,1960( leggi in linea ) , p.  54.
  3. (ko) "  화전 (花 煎)  " , Empas / EncyKorea (visitato il 23 giugno 2008 ) .
  4. (in) "  화전 놀이 (花 煎 놀이) hwajeon Nori  " , The Academy of Korean Studies (visitato il 28 giugno 2008 ) .
  5. (in) "  Kind of Eumcheongryu  " ( ArchiveWikiwixArchive.isGoogle • What to do? ) , Hwachae (Honeyed juice mixed with fruits) , Korea Agro-Fisheries Trade Corporation (visitato il 28 giugno 2008 )
  6. (kb) "  Jindallae hwachae (진달래 화채 ── 花菜)  " , Empas / EncyKorea (visitato il 28 giugno 2008 ) .
  7. (in) Lee Hwa-E ( trad.  , Coreano) Korea's Pastimes and Customs: A Social History , Paramus, Homa & Sekey Books2006, 1 °  ed. , 264  p. , pocket ( ISBN  978-1-931907-38-5 , LCCN  2005019691 , leggi in linea ) , p.  170-172.
  8. (kb) Shin Najeong (신나 정), "  Interesting Food Story (Yuja) (재밌는 푸드 이야기 (유자)  " [ archivio di12 aprile 2016] , MBN Radio,6 dicembre 2007(visitato il 24 maggio 2008 ) .
  9. (in) "  (Korean Food Culture Series - Part 3) Special Food for Seasonal Occasions  " , Korea Tourism Organization (visitato il 24 maggio 2008 ) .
  10. (in) Christian Roy, Festival tradizionali: un'enciclopedia multiculturale , ABC-CLIO, ABC-CLIO ,2005, 548  p. ( ISBN  978-1-57607-089-5 , leggi online ) , p.  116.

link esterno