Drac (demone)

Il Drac designa, principalmente in Occitania e in Catalogna , un gran numero di creature immaginarie di varie forme, la maggior parte delle quali sono considerate draghi che rappresentano il diavolo , legate all'acqua e ai suoi pericoli.

Etimologia

La parola drac è un termine occitano probabilmente derivato dal latino classico draco / draconis , proprio come il drago francese . Tuttavia, nei suoi usi simili al francese, la lingua occitana usa il termine derivato dal francese drago, dragonàs per designare un "grande drago" e dragonat per un "giovane drago". Il termine drac è riservato a usi specifici specifici delle mitologie locali, quindi un "drago marino" sarà chiamato dracmarin .

Esistono diverse varianti di questo termine, a seconda della regione o del paese di oc . Troviamo ad esempio il modulo di Drac in Auvergne pronunciato [dra], e il femminile draga , draquessa , così come draquet , a volte drappeggiato o drapet , ed ancora dracon che può essere diminutivi, che significa un piccolo, o un giovane Drac, o designato una creatura separata.

Chiamato Drach in catalano , diventa Drăcul in rumeno , lingue che hanno la stessa origine latina dell'occitano, in particolare il catalano che è classificato da alcuni linguisti in un sopragruppo occitano-catalano .

La parola latina è preso in prestito dal greco δράκων Drakon . Esiste anche nelle lingue celtiche, ad esempio in gallese Ddraig . La forma germanica comune ricostruita * drakan è considerata dagli studiosi un prestito dal latino ed è la fonte delle parole drake in inglese, Drachen in tedesco (antico alto tedesco trahho ) e draak in olandese (medio olandese drake ). Tuttavia, il termine inglese drake non ha più il significato di drago dal Medioevo, quando fu sostituito dal prestito del drago francese .

Questa antica radice indoeuropea dr si trova come idronimo a nome fiumi del francese e Alpi italiane ( Drac , Dora e Durance ), in Europa centrale con la Drava, come pure nella penisola iberica ( Douro e Duero ). Esiste anche nelle lingue celtiche, scritto Ddraig , in Scandinavia dove ha nominato le famose navi vichinghe dei Vichinghi . Si trova come cognome sotto forma di Drake , tra gli anglosassoni e uno di coloro che illustrarono questo nome, Francis Drake , fu soprannominato El Draque dagli spagnoli e notato Franciscus Draco nei testi latini. Infine, è comune nell'area di lingua tedesca sotto l'ortografia di Drachen che chiama Drachenstich o Drachenorden . Gli afrikaner lo esportarono persino nello Swaziland , dove una montagna si chiamava Drakensberg .

Dal torrente Grésivaudan ...

Il fiume di questo nome, il Drac , la cui etimologia più certa è Drau , dopo una radice dura idronomica , dora , era rappresentato dalla figura di una creatura ibrida del drac occitano, genio delle acque. L'assimilazione del fiume al drago fu rafforzata dalla molteplici e devastanti "rabbia" del fiume che inondò la città di Grenoble prima di essere deviato e incanalato dalle dighe. Il serpente e il drago erano i nomi dati a Isère e Drac.

Nelle Alpi abbondano i draghi. Nel 1548 , il pastore svizzero Johannes Stumpf pubblicò a Zurigo una cronaca in cui proponeva una prima "classificazione" dei draghi, considerati come animali reali: distinse il Pista ( Drache ) che viveva nelle caverne sotto le cime, e il Lindwurm che infesta le gole dei torrenti.

... alla nave vichinga

Il nome "   nave lunga " con cui sono comunemente conosciute le navi vichinghe, qualunque esse siano, è un termine apparso in Francia nel 1840 , ispirato al termine svedese drakar , plurale di drake (drago), a sua volta legato al vecchio dreki nordico . Lo storico François Neveux specifica che "nello spazio vichingo, [il termine dreki ] è usato per la prima volta per designare le figure scolpite sulla prua e sulla poppa delle navi, che spesso rappresentavano i draghi".

Descrizione

Secondo le leggende popolari associate, il Drac può avere forme diverse. A volte viene descritto come un uccello , un genio del sole, un lupo mannaro , un goblin , un tritone e persino un essere umano, o un gran numero di animali diversi più o meno assimilati al diavolo. Il Drac, che dilagava a Beaucaire , di fronte a Tarascon , città di Tarasque , è descritto da Frédéric Mistral come segue  : "Il Drac du Rhône era un mostro alato e anfibio che portava le spalle e la testa di un rettile sul corpo di un rettile .di un bel giovane. Viveva in fondo al fiume dove cercava di attirare, di divorarli, gli incauti conquistati dalla dolcezza della sua voce ” . Rappresentato più spesso come palmipeded e alato saurian , il Drac ha la possibilità di reincarnante prendendo forma umana. L'uomo si è fatto rettile o serpente diventando uomo, ha attirato ragazze e giovani in Provenza per annegarli nel Rodano , facendoli brillare di gemme, gioielli e pietre preziose.

Drac de Beaucaire

Era dalle XIII esimo  secolo le relazioni Dracs che abitano le acque del Rodano . Un cronista del tempo dice che possono assumere sembianze umane e che galleggiano sulle acque coppe d'oro, o anelli, che attirano gli umani. Quando questi si sono inclinati o avanzati nell'acqua, i Drac li afferrano per divorarli o usarli: il Drac de Beaucaire è una famosa leggenda raccontata da Gervais de Tilbury all'inizio del XIII secolo , nella sua storia De lamis et dracis et phantasis .

Racconta la storia di una donna rapita da un Drac mentre lavava i suoi vestiti sulle rive del Rodano  : aveva visto una tazza di legno galleggiare e non poteva fare a meno di prenderla, fu allora che il drago la trascinò giù e la costrinse per diventare l'infermiera di suo figlio. Ha visto il drago rapire gli umani, assumendo lui stesso un aspetto umano, e poi, sette anni dopo, è tornata sana e salva. Suo marito e la sua amica la riconoscevano a malapena. Poi raccontò loro quello che aveva sperimentato durante la sua prigionia, che i Drac si nutrivano di carne umana e prendevano loro stessi sembianze umane, e come, un giorno, lei accidentalmente toccò uno dei suoi occhi con il suo dito ricoperto di grasso da una "torta di serpente". , " che gli ha dato il potere di vedere chiaramente sott'acqua. Un Drac che lei aveva salutato per errore quando aveva assunto sembianze umane le chiese come lo avesse riconosciuto e gli aveva tolto il potere.

Nella canzone VI della sua Poème du Rhône , Frédéric Mistral riprende questo tema delle disavventure di una lavandaia di Beaucaire rapita dal Drac. La narrazione è diversa. Affascinata da una canzone proveniente dalle profondità delle acque, l'Anglore aveva lasciato cadere la sua bacchetta nel fiume. Quando ha cercato di recuperarlo, è stata afferrata e trascinata dal Drac "in una grotta grande e fresca, illuminata da un bagliore acquoso" . Sarebbe rimasta lì per sette anni. Lì, ha servito come bambinaia per il figlio di Drac. Molto soddisfatto dei suoi primi servizi "il Drac gli diede una piccola scatola di grasso umano, consigliandogli di rivestire bene suo figlio ogni sera in modo che fosse invisibile quindi di pulirsi accuratamente le mani con un'acqua speciale che gli fornisce . L'Anglore ha dimenticato questa raccomandazione una sera e la mattina dopo, dopo essersi strofinata gli occhi per svegliarsi meglio, ha finalmente visto il Drac nella sua forma umana.

Quando ricomparve, incalzata dalle domande, confessò di essere rimasta per tutto questo tempo nel Rodano con il Drac. Il poeta conclude la sua canzone giocando sull'ambiguità dei loro rapporti. L'Anglore non poteva scrollarsi di dosso la seduzione esercitata su di lei dal suo carceriere solo facendosi il segno della croce. Qualche tempo dopo, mentre camminava in un posto a Beaucaire, vide un uomo che non era altro che il Drac. Si affrettò a salutarlo. Lo prese male, quest'ultimo furioso per essere stato scoperto, gli forò un occhio con un artiglio e tornò per sempre nelle profondità del Rodano.

I battitori delle lavandaie decorati con un Drac rettiliano sono in mostra al Musée du Vieux Beaucaire e al Museon Arlaten .

Drac occitano

La leggenda d'argento di Saint Énimie , patrona della città omonima , in Lozère , dice che doveva combattere contro un Drac, un drago diabolico. Nella sua raccolta di racconti tradizionali intitolata Contes del Drac Joan Bodon (1920-1975) nota diversi racconti che associano lo Drac (pronunciato “lou drac”) con un equivalente dei famosi licantropi . In Rouergue, il Drac è talvolta rappresentato come un lupo mannaro, uomo di giorno e lupo di notte. Poi esce a divorare per il cibo (con una predilezione per i bambini e le giovani vergini). Per trasformarsi, deve entrare in contatto con la sua pelle di lupo che nasconde da qualche parte nella sua casa. Se la suddetta pelle viene bruciata, la maledizione viene revocata. Si dice che questo Drac sia il frutto dell'unione tra il Diavolo e un giovane mortale ancora vergine.

In Rouergue, il Drac era un demone che insegue le rondini . Questo ha spiegato il volo irregolare di questo uccello. Un giorno, uno di questi demoni è riuscito ad afferrare la coda dell'uccello, e poiché tutte le rondini hanno una coda biforcuta. La rondine infatti segue le zanzare che fanno giravolte per sfuggire al loro predatore, ma essendo gli insetti troppo piccoli per essere visti da lontano, bisognava trovare un altro motivo per spiegare questo volo.

Nelle leggende della Linguadoca , in particolare il Rouergue e la regione di Viaur , secondo la scrittrice occitana Joan Bodon , il Drac è considerato il figlio del diavolo. Dalla moglie, chiamata draquessa in occitano , ebbe una moltitudine di discendenti, i dracous , che non smettono mai di fare brutti scherzi più o meno agli umani.

Nelle regioni occitane, il Drac è spesso considerato un genio dell'acqua, una sorta di sirena maschile spesso accompagnata dalla sua forma femminile, la draga , chiamata anche dauna d'aiga in occitano, dona d'aigua in catalano ("signora dell'acqua '). In Ariège , molte testimonianze sono state trovate sul Dragas  : in Lordat, vivevano nelle caverne, nei pressi di un corso d'acqua in cui hanno fatto il bucato con battitori d'oro, e avevano un solo occhio in mezzo alla fronte. Nel Pays de Foix, i draghi vivono nei corsi d'acqua, hanno un corpo serpentino e sono paragonati alle fate . Sono molto vendicativi nei confronti degli intrusi e solo il suono delle campane li ferma.

Nei suoi Racconti popolari della Guascogna , Jean-François Bladé ha due racconti intitolati Il Drac . Nella prima il Drac non ha una forma esplicita (possiamo supporre che abbia un aspetto umano), si autodefinisce Re delle acque , vive in un bellissimo castello in mezzo a un giardino sul mare, può camminare sulle onde e comandare i venti e le tempeste; tuttavia il suo potere finisce al limite delle acque, "a terra". Vuole sposare il bellissimo Jeanneton, ma quest'ultimo gli obietta di non essere di razza cristiana  ; poi la tiene prigioniera con "una catena d'oro, sottile come un capello, forte come una sbarra d'acciaio e lunga settecento leghe", che gli permette tuttavia di correre sul mare. Questa storia è stata ripresa da Pierre Dubois nel suo Grande Enciclopedia degli Elfi .

Édouard Brasey ricorda che la maggior parte di questi spiriti delle acque sono descritti come viventi in sorgenti o pozzi , e che alcune descrizioni mostrano lunghi peli di alghe verdi e pinne traslucide, come i tritoni .

Catalano Drac

La forma principale del Drac è quella del drago classico. A volte ha una gemma sulla fronte, come le viverne . Il racconto della storica ascesa del Canigou , da parte del re Pietro III d'Aragona , dice che, giunto vicino alla vetta, trovò un lago da cui volava un drago. Un altro drac è stato abbattuto sul Canigou da Saint Guillem de Combret . Drac è il nome catalano del drago (il santo patrono della Catalogna è San Giorgio , iconico combattente di draghi), ma la maggior parte dei drac catalani sono legati all'acqua , come quello che, sconfitto da Saint Éméré, o Saint Mer, visse nel lago di Banyoles . Il drago è un elemento ricorrente nell'araldica catalana e in molte località i draghi, spesso mangiatori di fuoco, vengono portati in piazza durante le feste.

Drack della Franca Contea

Una creatura confusa con il cavallo porta il nome di drack nelle leggende della Franca Contea. Secondo la Society of Popular Traditions, è una specie di quadrupede bianco simile a un cavallo senza testa, ma molto leggero e molto veloce nel suo corso. È possibile che il suo nome derivi dalla radice di drago  " . Ci sono un certo numero di versioni delle leggende del Giura in cui un cavallo bianco viene identificato come effettivamente un drack. Il drack viene quindi descritto come innocuo a Vernantois , dove trascorre il suo tempo pascolando vicino al mulino Moirons. Allo Star , prende i viaggiatori che sono in ritardo nel cielo. Alla fattoria Champvent-du-Milieu, vicino a Mouthe , riporta il contadino dalle fiere del villaggio vicino. A Cosges trasporta i viaggiatori e quelli della Chisséria lo vedrebbero spesso passare. A Tavaux , vaga per strada e cattura gli sfortunati pedoni che annegherà nel Doubs . È a Commenailles che lo conosciamo meglio: un cavallo senza testa arriva silenziosamente alle spalle dei viaggiatori e posa le sue due zampe anteriori sulle loro spalle. Poi li carica sulla schiena e li trasporta con la pancia a terra nel bosco da cui hanno grosse difficoltà a uscire. C'est un monstre considéré comme très dangereux au début du XX e  siècle , puisque dans les communes voisines, notamment à Relans , les vieillards donnaient aux gens des consignes pour éviter la présence du drack qui, dit-on, garde l'entrée du legno.

Asino o cavallo rosso, forme del diavolo

Nei Pirenei , il Drac può presentarsi sotto forma di un grande asino rosso che appare di notte, spesso vicino a un ponte, e che può gonfiarsi eccessivamente e spaventare il passante per gettarlo nel fiume e nel noce. Altre volte, l'asino rosso assume l'aspetto di un animale pacifico, i bambini cavalcano sul dorso e il corpo dell'asino si allunga per accogliere un gran numero di bambini (di solito sette). Quindi si getta nell'acqua di uno stagno o di un fiume, uccidendoli tutti. Queste leggende erano correnti dalla Catalogna a Bigorre e oltre, in tutto il dominio occitano. Vicino a Narbonne , un cavallo inghiottì gli incauti nel Trou de Viviès . In un racconto dal Abbé di Léopold Dardy Albret , si tratta di un cavallo rosso che getta nove figli in un pantano. Ad Aigues-Mortes , un cavallo chiamato drappo ( drappo , draquet?) Porta i bambini verso una destinazione sconosciuta.

Infine, il Drac può assumere la forma di vari animali: ad esempio, un agnello o una pecora, che il passante prende sulle spalle. L'animale inizia quindi a pesare sempre di più. Il finale può essere drammatico, ma il più delle volte l'animale scompare con un ghigno, dicendo che ha fatto una bella passeggiata e l'ingenuo se ne va con timore retrospettivo. In questo tipo di aneddoti, molto frequenti, il Drac non è sempre menzionato per nome. Più raramente si trasforma in oggetti: una giovane ragazza trova per strada un bellissimo gomitolo di filo, che usa per cucire il suo abito da sposa. Nel mezzo della cerimonia, l'abito cade a pezzi, lasciandola mezza nuda. Era un Drac che si era trasformato in un filo. Tuttavia, Antonin Perbosc osserva che non sa come trasformarsi in un ago, perché non sa come perforare l'occhio.

Il Tac des Landes de Gascogne

Lo tac è una creatura simile al drac presente in Guascogna e più in particolare nelle Landes de Gascogne. Il tac può assumere varie forme: cavallo , agnello , cesto , ecc. Cerca di essere trasportato da un umano per esaurirlo, a volte anche a morte. Lavora nei boschi o vicino alle fontane delle Landes .

Per attirare la sua preda, il tac fischia, imitando il rumore dell'hapchot .

Leprechaun

Infine, il Drac è una specie di elfo , spesso antipatico, ma non proprio malvagio, che si diverte a giocare tutti i tipi di scherzi agli umani nelle loro case, emozionare il bestiame, fare un forte rumore, intrecciare la criniera e la coda di un cavallo. Molto spesso ci sono metodi per sbarazzarsene: poiché devono lasciare le cose allo stato iniziale prima di ripartire, sul loro percorso viene posta una ciotola piena di chicchi, che ribaltano, e devono raccogliere tutti i chicchi senza dimenticare uno solo (nei racconti d' Auvergne , è una ciotola piena di cenere, nel Luberon , minuscoli semi di lino o di carota), un compito noioso che li dissuade dal tornare. Secondo altre fonti, i Drac amano contare, quindi è sufficiente mettere sul loro cammino una grande quantità di piccoli oggetti, come una ciotola di semi, per occuparli; oppure, come fa un astuto contadino, che dice a un Drac che era figlio delle stelle, e che tutti gli appartenevano: il Drac è ancora in procinto di contarli. Nel secondo racconto Le drac de Bladé, il goblin fornisce servizi fintanto che l'umano rispetta i termini del contratto, poi si prende una terribile vendetta, e non sappiamo come scompaia: o se ne va da solo, o per intervento di un indovino lanusquet (gli indovini delle Landes erano rinomati per la loro efficienza).

Nell'Aude, nel Pays de Sault e nel Pays d'Olmes si preparava una torta Drac con gli avanzi di pasta , lasciati in un angolo per conciliare le sue buone grazie. Lo stesso abbiamo fatto a Quercy , dove in ogni partita gli abbiamo preparato un flambadèl (torta cotta alla fiamma), chiamato cocon del Drac . Pierre Dubois osserva che il Drac è più carino di molte creature fatate.

Città di Drac

Ce ne sono due in Provenza. Il primo è Draguignan . Albert Dauzat e Charles Rostaing , sulla base della forma più antica Drogoniano , attestata nel 909 , spiegano che questo toponimo suggerisce il nome latino, * Draconius , maschile di draconia (soprannome derivato dal draco , il drago), a cui è stato aggiunto il - anum suffisso che contrassegna il nome di un dominio. Fu in questo "Domaine du Drac" che il vescovo Hermantaire venne a combattere contro di lui. Sconfisse il drago che infestava le paludi di Nartuby e dopo la sua vittoria il prelato fece costruire una cappella dedicata a San Michele . Esiste ancora in un distretto di Draguignan chiamato lou Dragoun .

Il secondo è Mondragon nel Vaucluse . Come Draguignan, questa città prende il nome da * Draconius . È stato tramandato di generazione in generazione da quando è stato ritrovato portato dal signore del luogo Dragonet de Mondragon , morto nel 1143 , poi sotto forma di Montdrago ( 1169 ) e Monte Dracone ( 1171 ) a designarne la signoria. Un altro Dragonet , il barone di Mondragon, fu podestato della Repubblica di Arles dal 1224 al 1227 . Anche Frédéric Mistral cita questa città come quella di Drac nella sua Poème du Rhône , nella canzone VII.

Note e riferimenti

  1. Édouard Brasey , La Petite Encyclopédie du Marvelous , Parigi, Éditions le pré aux clercs ,14 settembre 2007, 435  p. ( ISBN  978-2-84228-321-6 ) , p.  145
  2. Dizionario online Panoccitan.org: drago
  3. Frédéric Mistral , Trésor du Félibrige , articolo di Drapet
  4. Jean-Pierre Saltarelli , Tales Truffandiers: Lou Drapé , Pont-Saint-Esprit, La Mirandole,Luglio 2004, 237  p. ( ISBN  2-909282-89-9 )
  5. (oc) Joan Bodon , Contes del Drac , Toulouse, IEO Roèrgue e Albiges,1975, 85  p. , copertina malato. ; 19 cm (avviso BnF n .  FRBNF34551386 )
  6. Cuevas del Drach
  7. La bandiera del Galles prende il nome Y Ddraig Goch
  8. Indica da un lato una specie di cannone e dall'altro un'anatra maschio.
  9. Michel Meurger, Lo spazio e il tempo dei draghi: il drago nell'area europea , in Esseri fantastici, dall'immaginazione alpina all'immaginazione umana , Musée Dauphinois, Grenoble, 2006.
  10. Alain Rey (dir), Dizionario storico della lingua francese , Le Robert Dictionaries, 1998, p.  1135.
  11. François Neveux , L'avventura dei Normanni (VIII e -XIII ° secolo) , Ed. Perrin, 2006, p.  37.
  12. Frédéric Mistral in Trésor du Félibrige
  13. Jean-Paul Clébert, op. cit. , Introduzione, XLVII
  14. Jean-Paul Clébert, op. cit. , p. 106.
  15. Paul Sébillot , Le Folklore de France , 1904-1906, "Les Eaux Douces", p. 170, canna. Imago, 1983
  16. Gervais de Tilbury , Otia Imperalia (c. 1214 ), traduzione di Marcel Maupoint
  17. Pierre Dubois ( Fig.  Roland Sabatier e Claudine ), La Grande Enciclopedia degli elfi ( 1 st  ed. 2003) [ Editions dettaglio ]p. 92-93
  18. Jean-Paul Clébert, op. cit. , Introduzione, XLVI.
  19. Jean-Paul Clébert, op. cit. , pagg. 106-107.
  20. Jean-Paul Clébert, op. cit. , p. 107.
  21. Charles Joisten , Fantastic Beings in the folklore of Ariège , Toulouse, Loubatières, 2000
  22. Bladé, Jean-François , Popular Tales of Gascony , Paris, Maisonneuve frères e C. Leclerc,1886, 358  p. ( leggi in linea ) , p.227
  23. Olivier de Marliave , Pyrenean Panthéon , Toulouse, Loubatières, 1990, p. 120
  24. Joan Soler i Amigó , Mitologia catalana, dracs, gegants i dones d'aigua , Barcelona, ​​Barcanova, 1990, p. 106
  25. Vedi questo : Drac
  26. Circolo di ricerca e animazione sulle tradizioni popolari Franca Contea / Europa 1989 , p.  15
  27. Società di tradizioni popolari 1908 , p.  309
  28. Olivier de Marliave , Pantheon dei Pirenei , p. 102
  29. Léopold Dardy, Popular Anthology of Albret , canna. IEO, 1985, vol. 2, p. 106-107
  30. Richard Bessière, Tradizioni, leggende e stregoneria, dal Mediterraneo alle Cévennes , Editions de Borée, 2004
  31. mitologia popolare, Le Drac, l'etouffe-Vieille e Matagot secondo le tradizioni occitane di Antonin Perbosc , Majoral du Félibrige, per la Revue de Folklore et français de Folklore coloniale de la Société du Folklore français et du coloniale folklore ( 1945)
  32. Frédéric Mistral, Tresor dou Felibrige , articolo Drapet, o draquet , "piccolo Drac, piccolo elfo in Linguadoca"
  33. Jean-Pierre Saltarelli, op. cit. , pagg. 165-166
  34. Jean-Pierre Saltarelli, op. cit. , p. 166.
  35. Jean-François Bladé, Popular Tales of Gascony , p. 331
  36. Olivier de Marliave, Pantheon dei Pirenei , p. 106
  37. Jean-Paul Clébert, op. cit. , p. 184.
  38. Albert Dauzat e Charles Rostaing, Dizionario etimologico dei toponimi in Francia , Ed. Larousse, 1968, p. 1773.
  39. Jean-Paul Clébert, op. cit. , p. 185.
  40. Ha come omonimo Montdragon , un comune situato nel dipartimento del Tarn, e Mondragón , un comune e una città nella provincia di Guipuscoa
  41. Robert Bailly, Dizionario dei comuni di Vaucluse , A. Barthélemy, Avignone, 1986,1986, 475  p. ( ISBN  2-903044-27-9 ), p. 276.
  42. Jules Courtet, Dizionario geografico, geologico, storico, archeologico e biografico del dipartimento del Vaucluse , Christian Lacour, Nîmes (canna), 1997,1997( ISBN  284406051X ), p. 226.
  43. Robert Bailly, Dizionario dei comuni di Vaucluse , A. Barthélemy, Avignone, 1986,1986, 475  p. ( ISBN  2-903044-27-9 ), p. 278.

Bibliografia

Vedi anche

Articoli Correlati

link esterno