Thomas Drant
Thomas Drant
Drant Thomas (nato nel 1540 a Hagworthingham nel Lincolnshire e probabilmente morto17 aprile 1578) È un pastore e un poeta inglese . Il suo lavoro sulla prosodia è noto a Philip Sidney e Edmund Spenser . Appartiene, con Sidney, alla cerchia degli intellettuali chiamata Areopago. Traduce Orazio in inglese , cosa che trova più difficile da rendere rispetto a Omero . Questa è la prima traduzione completa in inglese delle Satire , ma Drant cambia notevolmente il contenuto.
Biografia
Collegio al St John's College (Cambridge) dal 1558 , nel 1561 ottenne una laurea in lettere , poi nel 1564 iniziò un master in lettere . Si offre alla regina Elisabetta I re , in visita all'universitàAgosto 1564, poesie composte in inglese, latino e greco . All'inizio del 1565 presentò al pubblico un testo sul tema del "Corpus Christi non est ubique", pubblicato su Medicinable Morall .
È il cappellano personale di Edmund Grindal , che ottiene per lui il posto di lettore di teologia presso la cattedrale di St Paul a Londra . Si è laureato nel 1569 con un Bachelor of Divinity . Il8 gennaio 1570, predica in tribunale al Castello di Windsor , attaccando la vanità dell'abbigliamento; critica anche l'indulgenza della regina nei confronti dei ribelli del nord e dei cattolici. Probabilmente è morto17 aprile 1578, la data in cui l'Arcidiaconato di Lewes, da lui occupato, è stato dichiarato vacante.
Lavori
Pubblicazioni
-
Impii cuiusdem Epigrammatis qvod edidit Richardus Shacklockus. . . Apomaxis. Anche certayne degli articoli speciali dell'Epigramma, confutati in Englyshe , 1565 (inglese e latino), scritti contro Richard Shacklock
-
Un Morale Medicinabile, cioè i due Libri di Orazio, il suo Satyres Englyshed. ... I lamenti del profeta Ieremia, inseriti nel verso inglese. Anche epigrammi , 1566 . Traduzioni delle Satire di Orazio e del Libro delle Lamentazioni , seguite da versi inglesi e latini presentati alla regina a Cambridge nel 1564, versi inglesi indirizzati al conte di Leicester e versi latini al cancelliere Cecil.
-
Horace la sua arte di Poetrie, pistles e Satyrs, Englished and to the Earle of Ormounte, by Tho. Drant, indirizzato , 1567
-
Greg. Nazianzen suoi epigrammi e frasi spirituali , 1568
-
Predicavano due sermoni, quello a S. Maries Spittle il martedì di Pasqua del 1570 e l'altro alla corte di Windsor. . . il viij di gennaio. . . 1569. , non datato ( 1570 ?)
-
Un proficuo e necessario Sermone specialmente concernente le mandorle , senza data ( 1572 ?)
-
In Solomonis regis Ecclesiastem. . . parafrasi poetica , 1572, dedicata a Thomas Heneage
-
Thomse Drantae Angli Advordingamii Praesul. Ejusdem Sylva , non datato, ma dopo il 1575 ; Versi latini alla regina, Edmund Grindal , Matthew Parker , Lord Buckhurst e altri, seguiti da Elogio di Drant di James Sandford in greco, latino, italiano e francese .
Ordina i vermi
I versi furono commissionati a Drant per essere messi a capo delle seguenti pubblicazioni:
-
John Foxe , Atti e monumenti , 1570
-
Vegeta , Epitoma rei militaris , traduzione di John Sadler, 1572
- John Seton, Dialectica , annotato da Peter Carter, 1574
-
Alexander Neville (storico) , Kettus , 1575
- Ludovic Lloyd, Pellegrinaggio dei Principi , senza data
Traduzioni inedite
Riferimenti
-
Katherine Duncan-Jones, Sir Philip Sidney: Broker Poet (1991), p. 191
-
Lori Chamberlain, "Gender and the Metaphorics of Translation", p. 310, in Lawrence Venuti (a cura di), The Translation Studies Reader (2004)
-
Peter France, The Oxford Guide to Literature in English Translation (2000), p. 523.
-
Natalie Mears, Queenship and Political Discourse in the Elizabethan Realms (2005), p. 127.
link esterno
-
Registri dell'autorità :
-
- Matthew Dimmock e Andrew Hadfield , "Two Sussex Authors: Thomas Drant and Anthony Copley", in Art, Literature and Religion in Early Modern Sussex: Culture and Conflict , Ashgate,2014