Nascita |
12 gennaio 1910 Richmond ( IN ), Stati Uniti |
---|---|
Morte |
17 maggio 1996 Contea di Alameda ( CA ), Stati Uniti |
Coniuge | Morris Swadesh (1931-1937) |
Formazione | Yale University , University of Chicago e Earlham College |
---|---|
Professione | Linguista ( in ) |
Datore di lavoro | Università della California a Berkeley |
Interessi |
Lingue native americane Lingua tailandese Insegnamento delle lingue |
Opere primarie | Dizionario degli studenti thailandese-inglese ( 1964 ) |
Premi | Borsa di studio Guggenheim (1964) , Medaglia Wilbur Cross ( a ) (1977) e Fellow dell'American Academy of Arts and Sciences ( d ) |
Membro di | American Academy of Arts and Sciences e American Academy of Sciences (da1978) |
Influenzato da |
Franz Boas Edward Sapir |
---|
Mary Rosamund Haas , nata il12 gennaio 1910a Richmond , Indiana , e morì17 maggio 1996, è un linguista americano specializzato nelle lingue indigene del Nord America, thailandese e linguistica comparata .
Mary Haas si è diplomata al liceo di Richmond , nell'Indiana , quindi ha frequentato l' Earlham College .
All'Università di Chicago , Haas sta completando un Master in Linguistica comparata . Ha iniziato a studiare lì sotto la supervisione di Edward Sapir , che avrebbe seguito quando si sarebbe laureato alla Yale University . Ha poi iniziato una lunga carriera nel campo della linguistica conducendo ricerche linguistiche sul campo durante l'estate. Dal 1931 al 1941 , si è concentrata sulla nitinaht , tunica , Natchez , Muscogee (o torrente ), Koasati , Choctaw , Alabama e Hitchiti . La sua prima pubblicazione, A Visit to the Other World, a Nitinat Text , scritta con la collaborazione di Morris Swadesh , con cui sarebbe stata sposata per qualche tempo, risale al 1933 .
Nel 1935 , all'età di 25 anni, Haas ottenne il dottorato in linguistica a Yale difendendo una tesi dal titolo A Grammar of the Tunica Language (la tunica è una lingua che un tempo era parlata nell'attuale Louisiana ). Per raggiungere questo obiettivo, ha lavorato con l'ultima persona che all'epoca parlava ancora correntemente la tunica, Sesostrie Youchigant, che le ha permesso di produrre una ricca documentazione su questa lingua, compresi i vocabolari.
Subito dopo, ha lavorato con gli ultimi due madrelingua di Natchez in Oklahoma , Watt Sam e Nancy Raven, e ha preso un gran numero di appunti inediti, che erano la fonte di informazioni più attendibile sulla lingua. Ha poi continuato con un vasto studio del muscogee sul campo e così è diventata la prima linguista moderna a raccogliere un così grande numero di testi in questa lingua. La maggior parte dei suoi appunti su Natchez e Muscogee rimangono inediti, ma oggi iniziano ad essere utilizzati dai linguisti.
L'investimento di Haas nell'insegnamento della linguistica e l'enfasi sul ruolo svolto dal linguista nell'insegnamento delle lingue sono stati spesso premiati . Nel necrologio che ha scritto su di lui, il suo studente Karl V. Teeter (in) ha notato che aveva formato più linguisti americanisti suoi ex professori Edward Sapir e Boas insieme: ha supervisionato gli studi di linguistica americanista nel campo di oltre 100 studenti di dottorato. È stata fondatrice e direttrice del Survey of California and Other Indian Languages (en) (statement of Amerindian languages of California). In questa veste, ha diretto quasi 50 tesi, comprese quelle di molti linguisti che avrebbero acquisito una certa influenza, tra cui William Bright (en) ( karuk ), William Shipley (en) ( maidu ), Robert Oswalt ( kashaya ), Karl Teeter ( wiyot ), Margaret Langdon ( kumeyaay ), Sally McLendon ( pomo oriental ), Victor Golla (en) ( hupa ), Marc Okrand ( mutsun ), Kenneth Whistler ( protowintun ) e William Jacobsen ( washo ).
Durante la seconda guerra mondiale , gli alleati consideravano lo studio e l'insegnamento delle lingue del sud-est asiatico importanti per lo sforzo bellico; Haas sviluppa anche per l' Università della California a Berkeley , nel programma di addestramento specializzato dell'esercito (in) , un programma per insegnare il thailandese . Il suo dizionario thailandese-inglese per studenti, pubblicato nel 1964 , è ancora oggi autorevole.
Haas è stato nominato a una posizione permanente presso il Dipartimento di Lingue Orientali presso l'Università della California a Berkeley. Ha attribuito la sua nomina a Peter A. Boodberg (in) che, dice, "era in anticipo sui tempi per il modo in cui trattava le donne accademiche: nella sua mente, l'intellettuale, uomo o donna, era un intellettuale".
Assume la vicepresidenza della Linguistic Society of America (en) nel 1956 e poi diventa presidente nel 1963 . Ha ricevuto dottorati onorari dalla Northwestern University nel 1975 , dall'Università di Chicago nel 1976, dall'Earlham College nel 1980 e dall'Ohio State University nel 1980 .
Lei muore 17 maggio 1996nella contea di Alameda , in California , all'età di 86 anni.