Nascita |
1473 Bavay |
---|---|
Morte |
1524 Parigi |
Attività | Poeta , scrittore , saggista , storico |
Jean Lemaire , Jean Le Maire o Jehan Mayor ( 1473 - 1524 ) è un poeta e editorialista Hainaut , in francese.
Sarebbe nato in Belgio; o a Bavay (dove un collegio porta il suo nome), o ad Hargnies , oa Belges , frazione dell'Hainaut , a seconda delle fonti.
In seguito sarebbe stato chiamato Jean Lemaire de Belges , in riferimento al mitico re gallico Belgio , presunto fondatore di Bavay .
Questo discepolo di Crétin era nipote del cronista e poeta Jean Molinet .
Entrambi furono colti, loro malgrado, in una disputa oggi ben dimenticata: la " grande lite dei Retori "; Supremo disonore, furono persino trattati come " Massimi retori " perché per alcuni: "la loro prosa supera i loro versi".
Ha studiato brillantemente a Valenciennes con lo zio Jean Molinet . Al termine degli studi parlò diverse lingue e nel 1498 entrò al servizio del duca Pietro II di Borbone come impiegato delle finanze.
Nel 1503 , in occasione della morte del suo protettore, donò il primo dei suoi poemi, Il Tempio dell'Onore e delle Virtù , Panegirico del Duca di Borbone indirizzato alla vedova Anne de Beaujeu ; Una struggente poesia in cui rappresenta le virtù cardinali del Duca con sei statue metaforiche . Molti credono che abbia esagerato, per ragioni convenzionali, il dolore della vedova, ma questa poesia diventerà un riferimento retorico. Lo stesso anno compose La denuncia del desiderato in cui deplorava la morte di Louis de Luxembourg-Ligny . L'anno successivo, riprende il principio della metafora e nel suo poema La corona margaritica , dieci ninfe rappresentano le dieci più grandi qualità della moglie (principessa) del duca di Savoia appena morta.
Continuò la sua carriera di poeta dopo la morte di Filiberto II di Savoia nel 1504 . Nello stesso anno entrò a far parte della famiglia di Margherita d'Austria , governante dei Paesi Bassi , di cui suo zio era bibliotecario. Ha scritto i suoi libri in suo onore i rimpianti per la morte del re di Spagna, Filippo I er , fratello di Margherita, e due lettere di "amante verde" (in realtà il pappagallo preferito Marguerite).
Nel 1505 divenne storiografo di Philippe le Beau .
Alla morte dello zio Molinet, ereditò la sua posizione di bibliotecario e, nel 1508 , divenne indice della Maison de Bourgogne e storiografo di Marguerite. Fu allora che iniziò un'opera intitolata L'illustration des Gaules , la cui prima parte apparve nel 1509 e la seconda tre anni dopo.
Possiamo notare nella storia del termine vallone , è il primo a differenziare la lingua romanza dei Paesi Bassi dalla lingua francese e ad identificarla con il termine di " vuallon " in quest'opera.
Nel 1511 pubblicò un opuscolo politico: il Trattato della Differenza degli Scismi , diretto contro Papa Giulio II .
Jean si stabilì quindi in Francia dove il re Luigi XII ( 1462 - 1515 ) gli offrì, nel 1513 , la carica di storiografo del re. Questo re lo incaricò di diverse missioni in Italia e prese la penna per il re di Francia contro il papa . Jean Lemaire de Belges descrisse nel 1513 , nella Concordia delle due lingue , il tempio di Venere in versi italiani, poi in prosa e in versi francesi il tempio di Minerva , sperando così di vedere la "concordia" delle due lingue avere luogo. L'ultima opera del poeta, pubblicata nel 1525 , dopo la sua morte, i Racconti di Atropo e Cupido , segna un ritorno al genere idilliaco.
Alla morte di Luigi XII , perse il posto di storiografo e, rifiutato dalla Chiesa, fu rapidamente ridotto a una vita di miseria.
Jean Lemaire de Belges è noto soprattutto per aver rinnovato la leggenda dell'origine troiana dei Franchi . Poco dopo il 1500 , la ricostruisce nelle sue Illustrazioni della Gallia e della singolarità di Troia che mantiene il principio della comune origine dei Galli e dei Franchi, ma invece di fare di questi due popoli due ondate di profughi troiani giunti in Gallia in tempi diversi, non fece dei Troiani antenati dei Galli, ma dei Galli antenati dei Troiani. Secondo questo diagramma, quando i Franchi , discendenti dei Troiani e quindi dei Galli, si stabiliranno in Gallia , troveranno solo la loro patria d'origine. Anche qui l'unità dei Galli e dei Franchi è un tema primordiale.
Jean Lemaire de Belges stabilisce anche un doppio attaccamento di questa leggenda alla tradizione cristiana: l'uno al livello delle origini dei Galli che provenivano da Noè , l'altro al livello dei costumi dei Galli la cui religione pura ed elevata prefigura il cristianesimo . . I Galli sono un popolo notevole per educazione, leggi e religione.
Jean Lemaire de Belges descrive la guerra di Troia dopo Darès il Frigio , Dictys di Creta e Omero e continua la fuga di Francion in Gallia dove si stabilì. Altri troiani fondarono uno stato intorno alla Sicambria. Diversi secoli dopo, i discendenti dei fondatori di Sicambria furono sedotti dalla gentilezza di Ottaviano e si sottomisero a Roma . Poi emigrarono in Germania e poi in Gallia dove li aspettano i discendenti di Francion . Questa versione è paragonabile alle precedenti.
Ma Jean Lemaire de Belges include questi eventi in una storia generale dei Galli che viene alla ribalta. La Gallia era secondo lui popolata da Samothès, quarto figlio di Japhet . I suoi successori regnano su un popolo colto, disciplinato dalle leggi, notevole per la sua religione. I Galli costruiscono città e creano università. Il fratello di uno dei loro re è proscritto dai suoi: fuggì in Asia e vi fondò Troia, portando la cultura gallica nel mondo greco. Come i Celti della Galazia , Troia è quindi di origine gallica. Questa rielaborazione è centrata sui Galli nativi in Gallia fin dai tempi biblici. Permette di incorporare nel mito l'origine dei Galli che il grande rinnovamento delle conoscenze sui Galli nel XV ° secolo lo rese prestigioso. Una serie di arazzi che illustrano la Favolosa Storia dei Galli , tessuti ad Arras intorno al 1530 e conservati a Beauvais presso il Museo dipartimentale dell'Oise, è direttamente ispirata agli scritti di Jean Lemaire de Belges.
Nel 1530 , un impiegato della cattedrale di Beauvais ordinò un arazzo direttamente ispirato all'opera allora famosissima Illustrazioni della Gallia e singolarità di Troia . Questo arazzo in cinque pezzi è stato prodotto da un laboratorio sconosciuto. Confrontando gli stili di molti altri pezzi, gli specialisti ritengono che debbano provenire dall'ambiente parigino, sensibile al manierismo di Anversa.
I personaggi, identificati da poesie poste in fondo alle tappe, sono personaggi mitici: Galathès, undicesimo re di Gallia e Lugdus, fondatore di Lione e tredicesimo re di Gallia . Questo arazzo illustra gli scritti di Lemaire de Belges sulle origini mitiche delle città francesi e molto popolari all'epoca. Queste favole sono utilizzate in molte opere tra cui le Anticques Erections des Gaules pubblicate da Gilles Corrozet a Parigi nel 1535 . Tuttavia, se questo arazzo si basa principalmente su scritti Lemaire belgi, è anche una chiave per lavorare con gli eventi contemporanei: il ritorno del figlio di Francesco I er in Francia dopo la liquidazione del riscatto del re, fatto prigioniero a Pavia, e il matrimonio di Francesco I er con Eléonore de Habsbourg.
Canzone di Galatea, pastorella
Alberi decidui, ricoperti di verde, Quando l'inverno dura ti vediamo dispiaciuto, Ma ora nessuno di voi può prenderlo Nessuna bruttezza, quindi regalati la natura Pittura ricca e gioielli a tutti lez, Non masturbarti, non tremare, non crollare, Sii mescolato alla gioia e alla fioritura: Zephyr è noto per dare fiori all'eminenza. Bergerette Gentes, A proposito di relazioni amorose Sotto le coudrette Giovane e tenero, Scegli dei bei fiori: lamponi, more, Mele e poirette Rotondo e duro, Cimette e cimette Senza malinconia. Sui cortili coperti di verde E l'oro battuto intorno alle entellette Di sette colori secondo le sette virtù Sarà vestito. e giunchi non contorti, Dritto e appuntito, farà sette canestri; Viole, tra i pianeti, Molto onesto metterà in tondo, Per fare di Pan un bel rosario. Verranno le driadi e amadriade, Fare sotto il fogliame Risate e risvegli Con altre fate. Ci saranno naiadi E gli Oreadi, Sopra le erbe, Aubades, capriole, Con calda gioia. Quando Aurora, la principessa dei fiori, Ridona colore alle asole barbute, La notte fuggiva con i suoi dolori; Così piangi, dolore e sventura, E sono valori in vigore senza abusi, Prati erbosi e frutteti nobili Chi sono in Pan e i suoi pastori. I gufi scappano, I serpenti stanno fuggendo, Lupi crudeli fuggono, I pastori li devono E Pan li insegue. Gli uccellini sono rumorosi, Il cervo tra le corna ruggisce I campi sono abbelliti, Tutti gli elementi ridono Quando Aurora brilla.Può essere legato ai grandi retori , ma annuncia anche in una certa misura l'umanesimo della Pleiade attraverso il suo gusto per l' Antichità , la sua preoccupazione per il ritmo e la scelta del vocabolario e la sua arte poetica che milita per la lingua francese.
Questo nome deriva dalla "seconda retorica", che poi codifica la poesia. Vengono prima criticati per essere troppo vicini (e quindi troppo compiacenti) con i potenti dell'epoca: i Principi . Certamente, Le Maire, Marot, Molinet, ecc. non sono Villon o Abélard ... Poeti di corte, non formano realmente una scuola letteraria , ma, vicini al potere, come diplomatici, indicizzatori (storiografi) o segretari, comunicano tra loro e adottano principi di scrittura comparabili.
Innovatori, affermano il loro virtuosismo tecnico in ampi e sovraccarichi poemi, giocando con le parole (e con i mali) in molte metafore e giochi poetici ( acrostici , palindromi , rime equivoche, guazzabuglio, cazzeggio…).
Per alcuni questo virtuosismo è contrario alla poesia che richiede soprattutto "sincerità e spontaneità". Ma non è proprio questo stesso virtuosismo che - esplorando le potenzialità della lingua francese in un periodo chiave, quando è appena in via di stabilizzazione - permette a questi poeti di illustrare questa lingua in maniera più bella e contemporaneamente di raccogliere eredità medievale di Chartiers , Meung , Villon ,…? Un'eredità che Clément Marot ei suoi discepoli perpetueranno e faranno vivere nella prossima generazione?
Inviati nelle “sotterranee della storia letteraria”, nelle parole di Sainte-Beuve , i Rhétoriqueurs vengono attualmente riscoperti dai ricercatori dopo essere stati a lungo disprezzati dalla critica.