il ricevitore

il ricevitore
Immagine illustrativa dell'articolo The Catcher
Titolo originale The Catcher in the Rye  : The Catcher in the Rye
Autore JD Salinger
Nazione stati Uniti
Genere Romanzo
Versione originale
Lingua inglese americano
Titolo Il cacciatore nella segale
Editor Little, Brown e compagnia
Data di rilascio 16 luglio 1951
versione francese
Traduttore Jean-Baptiste Rossi
Editor Robert Laffont
Luogo di pubblicazione Parigi
Data di rilascio 1953
Numero di pagine 246 p.

Il giovane Holden (titolo originale: Il giovane Holden ) è un romanzo del americano J. D. Salinger pubblicato16 luglio 1951. Dall'anno della sua pubblicazione, più di 65 milioni di copie sono state vendute in tutto il mondo e circa 250.000 vengono vendute ogni anno.

Che costituisce una delle opere più famose del XX °  secolo e un classico della letteratura americana , ha segnato generazioni di lettori. Come tale, è ancora ampiamente studiato nelle scuole degli Stati Uniti e del Canada , anche se il suo utilizzo è stato criticato a causa di alcuni dei temi affrontati ( abbandono scolastico , alienazione sociale , alcol , prostituzione ) e livello linguistico (linguaggio colloquiale e spesso offensivo). ). La nozione di antieroe iniziò quindi negli Stati Uniti e scioccò il pubblico in generale.

Il titolo originale del romanzo ( The Catcher in the Rye ) si riferisce al poema scozzese Comin 'Thro' the Rye di Robert Burns .

riassunto

Scritto in prima persona , The Catcher racconta tre giorni della vita di Holden Caulfield . L'adolescente viene cacciato dal liceo Pencey Prep alla vigilia delle vacanze di Natale e vaga per New York da solo .

Holden Caulfield discute le sue relazioni con i suoi colleghi di Pencey, in particolare Stradlater e Ackley, che descrive come superficiali. Dopo essere stato espulso dal liceo, fa rapidamente le valigie e lascia il collegio la sera. Decide di non tornare subito all'appartamento di famiglia e prende un treno per New York dove prenota una stanza in un sordido albergo, l'Edmont Hotel. Incontra tre giovani ragazze di Seattle ( "tre ragazze piuttosto brutte" secondo lui) in un bar e passa la notte a ballare. Caulfield invita una prostituta nella sua stanza e chiacchiera con lei, preferendo non fare sesso. La paga per ringraziarla di avergli concesso del tempo. La prostituta, Sunny, torna in seguito per chiedere più soldi. Holden rifiuta e riceve un violento colpo allo stomaco da un protettore .

Il giovane trascorre due giorni in città, in gran parte caratterizzati da ubriachezza e solitudine . In un museo , paragona la sua vita a quella delle statue, che sono congelate e non cambiano mai. L'adolescente è spaventato e angosciato all'idea di diventare adulto. Potrebbe essere che i suoi dubbi siano stati, in parte, causati dalla morte di suo fratello, Allie.

Holden Caulfield torna tranquillamente a casa dei suoi genitori per controllare la sua sorellina Phoebe, un "gamberetto" di 10 anni che sembra essere l'unica persona che ama letteralmente e con cui può comunicare facilmente. . Il significato del titolo è dato in questo capitolo, quando Holden e Phoebe parlano della poesia di Robert Burns , Comin 'Thro' the Rye . L'adolescente si immagina in un campo di segale con migliaia di piccoli "bambini". È sull'orlo di una scogliera e deve impedire ai bambini di cadere, se corrono senza guardare dove stanno andando o se si avvicinano troppo al vuoto. Sarebbe stato il "cacciatore di cuori" . Questo sogno è interpretato come un desiderio di impedire ai bambini di crescere, con Caulfield che vede gli adulti come esseri falsi e corrotti (la parola fasullo è usata molte volte nella versione originale del libro).

Holden Caulfield poi fa visita al suo ex insegnante di inglese, il signor Antolini, che si offre di rimanere a casa sua per la notte. Entrambi chiacchierano a lungo, l'insegnante consiglia all'adolescente come vivere e studiare. Ma durante la notte, Caulfield si sveglia bruscamente e sorprende il signor Antolini che le accarezza la testa in un modo che gli sembra "perverso" . Ha poi lasciato in fretta l'appartamento del professore. Si chiede poi se la sua interpretazione del gesto del signor Antolini non sia stata esagerata.

Caulfield cerca di fuggire a ovest e confida il suo piano a Phoebe, che insiste per partire con lui ovunque vada. Si rifiuta di prenderla, rendendosi conto che lui stesso non sarà in grado di farlo. Poi vanno allo zoo; Holden osserva la sua sorellina su una giostra, ammirata e nostalgica allo stesso tempo. Alla fine del libro, Holden non vuole parlare del suo presente, trovandolo poco importante. Il 17enne si trova in un ospedale psichiatrico (spiega di essersi ammalato e parla dello "psicoanalista che hanno qui" ). Specifica che entrerà in una nuova scuola superiore in autunno e ammette che gli mancano le persone che ha citato nel romanzo.

Soddisfare

Questa sezione può contenere lavori inediti o dichiarazioni non verificate  (dicembre 2020) . Puoi aiutare aggiungendo riferimenti o rimuovendo contenuti non pubblicati.

Sebbene The Catcher non sia un racconto autobiografico tradizionale, è comunque la storia di una vita. Il libro è scritto in prima persona ed è un racconto che descrive in dettaglio tre giorni decisivi nella vita dell'adolescente di New York, Holden Caulfield .

Il narratore si difende bene: "Non ho intenzione di farti del tutto la mia schifosa autobiografia o altro" . Racconta però in ordine cronologico il suo programma: nel momento in cui lascia il collegio e nei due giorni che seguono, il suo girovagare per la città. Ma questo resoconto di ora in ora, questo resoconto dettagliato di tutte le sue gesta e gesti si apre a parentesi e divagazioni che rendono la storia autobiografica.

Holden Caulfield fornisce informazioni che identificano il loro ambiente familiare e sociale. Parla dei suoi genitori, di suo fratello maggiore; designato dalle iniziali DB, sceneggiatore a Hollywood che guida una Jaguar, di sua sorella minore di dieci anni, Phoebé (l'unico essere vivente per cui sembra provare ammirazione e affetto) e anche di suo fratello minore, Allie, morto di leucemia all'età di undici anni. Evoca anche i suoi compagni ei suoi insegnanti.

Stile

Il Catcher adotta uno stile parlato, o addirittura rilassato, che include contrazioni , parole approssimative e colloquiali. In prima pagina ci sono le frasi "la mia infanzia marcia" , "tutta quella merda di David Copperfield" , "la mia sporca autobiografia" e "quella cosa stupida" . Il racconto è a volte divertente e rivela un umorismo insolito che deriva in parte da paragoni assurdi, espressioni inaspettate e gergo fantasioso.

In più c'è questo interrogativo stupefacente, questo “tu” che fin dalle prime parole afferra il lettore e lo sgomita, lo mette in una posizione scomoda, tra curiosità e connivenza. È a te, lettore, che questa storia è indirizzata, direttamente e senza artifici.

Tuttavia, più il lettore va avanti nel libro, più si rende conto che questo "tu" si riferisce a qualcun altro. The Catcher potrebbe essere la trascrizione scritta di una storia registrata sul registratore. Quindi, se non è lui ad essere rimproverato, il lettore si trova di fronte a una nuova domanda: chi è questo "tu" a cui si rivolge Holden Caulfield? Questa domanda crea un effetto di suspense e suggerisce che la risposta verrà fornita solo nell'ultima pagina del romanzo.

La lingua in cui è scritto il romanzo ne costituisce il punto di forza. È senza dubbio il principale interesse per i lettori anglosassoni, ma anche la maggiore fonte di difficoltà per i traduttori in un'altra lingua. Ciò giustifica il fatto che il libro abbia avuto due traduzioni in francese, nessuna delle quali del tutto soddisfacente, la seconda più rispettosa della forma, la prima più fedele allo spirito del libro per il tono giovanile.

Personaggio personaggio

Anche il carattere del personaggio appare chiaramente fin dall'inizio della storia, se non altro dal suo modo di esprimersi, ma anche dal suo comportamento. Holden Caulfield indossa sempre un berretto da caccia rosso. Si distingue dai compagni della sua età che partecipano tutti alla partita di calcio di fine anno. "Potevi sentire le loro urla, profonde e terrificanti dal lato di Pencey, perché la maggior parte della scuola era lì tranne me". "

Holden è a parte, e nelle sue stesse parole "terrorizzato" dall'attività altamente unificante dello sport universitario maschile. È un personaggio fuori dalla norma. Lui è marginale.

Anche molto rivelatore della sua personalità è il modo in cui denigra, esagera i dettagli non importanti e tratta come cose insignificanti che lo toccano davvero. Nei suoi eccessi perde il senso della proporzione e della misura, e questa indifferenziazione gli permette di giocare con l'indifferenza. Gli piace raccontare storie, presentarsi sotto falso nome, far credere a cose che non sono, ma lui stesso, in questo gioco, perde il senso della realtà. Senza dubbio soffre di una sensibilità troppo grande dalla quale si protegge con un'esagerazione sistematica che gli permette di mettere tutto sullo stesso piano. In realtà ha paura delle sue emozioni , positive o negative che siano, “lo uccidono” . È una delle sue espressioni preferite, da prendere quasi alla lettera.

Gli esseri umani suscitano in lui solo disgusto, incomprensione, fastidio, a volte, nel migliore dei casi, compassione mista a disgusto. Sembra che ci sia sempre una distanza insormontabile, una barriera tra lui e gli altri.

Una cosa, per quanto innocua, lo preoccupa e ci torna più volte: cosa succede alle anatre di Central Park quando il lago è preso dal gelo? Questa immagine sostituisce una domanda non formulata che inconsciamente deve perseguitare il personaggio: cosa succede agli uomini quando perdono ogni caldo contatto con gli altri e quando il ghiaccio li circonda gradualmente?

Straniero al mondo ea se stesso, Holden non sa cosa il male lo rode. I suoi difficili rapporti con gli altri diventano addirittura impossibili quando si avvicina alle ragazze, perché la sessualità allo stesso tempo lo affascina, lo ossessiona e lo terrorizza. Così si spiega l'episodio in albergo con la prostituta che lo chiama "palla molle" .

Costruzione

Il libro, nella sua costruzione, riprende e spiega alla fine gli elementi dati all'inizio. Il catch-hearts , nella sua interezza, racconta un caso clinico e la sua dimostrazione. Tuttavia, se c'è suspense, non c'è sorpresa. È infatti la cronaca di un disastro annunciato.

La chiave del romanzo è data da M. Antolini, questo pedagogo un po' insolito che ama la filosofia e la poesia e che comprende, probabilmente meglio di altri, questa età incerta e fragile che è l'adolescenza. Solo questo professore sapeva avvicinarsi alla verità di Holden Caulfield: "Francamente non so che diavolo dirti, Holden […] Ho l'impressione che tu stia camminando verso una specie di terribile, terribile caduta..." Lui solo intuì la catastrofe e, suo malgrado, la precipitò volendo aiutare il giovane, manifestandogli il suo affetto e la sua tenerezza.

È da dentro e intimamente che capiamo di cosa soffre Holden Caulfield. Il romanzo è il discorso vivo di un adolescente in preda a un profondo disagio e che si trasforma in follia . "Questa cosa stupida" racconta è il modo in cui si è allontanato, in un movimento continuo e inevitabile. Il protagonista perde gradualmente i suoi legami, The Catcher è la storia di un naufragio.

prospettiva

L'autore lascia poche speranze a Holden Caulfield, a meno che quest'ultimo non si renda conto, dopo aver confidato - anche nell'ambito di un'istituzione - che è la parola che può appenderlo al mondo. Le sue ultime parole esprimono goffamente questo: “Le persone di cui ho parlato, sembra che mi manchino ora, è tutto quello che so […] È divertente. Non dovresti mai dire niente a nessuno. Se lo facciamo, ti mancheranno tutti. "

L'adolescente può capire che la mancanza è il rovescio della medaglia dell'attaccamento e che a volte può essere doloroso. Forse imparerà a non avere più paura e ad esprimere i suoi sentimenti. Forse finalmente, come le anatre di Central Park, qualcuno verrà a prenderlo e lo libererà dalla sua prigionia?

Intorno al libro

Questo libro ha segnato JD Salinger . Rinunciando alla sua vita a New York, andò in esilio nella piccola città di Cornish , nel New Hampshire . L'autore che ha creato il suo personaggio dice:

"Il mio sogno è un libro che non possiamo lasciar andare e quando lo avremo finito vorremmo che l'autore fosse un amico, un grande amico e lo chiameremmo ogni volta che ne avessimo il desiderio.."

si isola e rifiuta di esprimersi nei media. Non pubblicò nulla dal 1965 e si oppose a qualsiasi adattamento di L'Attrape-cœurs al cinema . Tuttavia, non smette di scrivere e alla sua morte si trovano diverse storie nella sua casa.

polemiche

Una copia di The Catcher si trova nella camera d'albergo di John Warnock Hinckley Jr. , che tentò di assassinare il presidente degli Stati Uniti Ronald Reagan inmarzo 1981.

The Catcher è bandito da alcune biblioteche scolastiche perché darebbe un cattivo esempio agli adolescenti e potrebbe aver istigato, in misura minore, Mark David Chapman a uccidere il cantante John Lennon , John Warnock Hinckley Jr. a tentare di assassinare il presidente Ronald Reagan e Robert John Bardo  (in) uccidono l'attrice Rebecca Schaeffer (questi uomini con questo romanzo come libro da comodino). Gli insegnanti sono invitati a spiegare e analizzare il libro con gli studenti.

Riferimenti nella cultura popolare

I riferimenti a The Catcher sono molti e vari nella cultura popolare.

Letteratura

Musica

Cinema e televisione

Cartoni animati

I fumetti

Profumo

Altri riferimenti culturali

Bibliografia

Esistono due traduzioni francesi di L'Attrape-cœurs dello stesso editore Robert Laffont . Il primo del 1953 è firmato Jean-Baptiste Rossi (romanziere meglio conosciuto con lo pseudonimo di Sébastien Japrisot ) e il secondo del 1986 è firmato Annie Saumont . Jean-Baptiste Rossi, 22 anni nel 1953, aveva pubblicato tre anni prima presso Robert Laffont il suo primo romanzo, Les Mal Partis . JD Salinger , che aveva una perfetta padronanza del francese, si è congratulato con il giovane traduttore. Nel 1996, Sébastien Japrisot voleva che la sua versione fosse nuovamente disponibile per la vendita, quella di Annie Saumont avendola sostituita nel 1986. Dal 1998 è stata commercializzata solo la versione di Annie Saumont. Sébastien Japrisot tradusse il Nuovo ( Nove storie ) JD Salinger nel 1961.

Traduzione di Jean-Baptiste Rossi

Traduzione di Sébastien Japrisot (anagramma e pseudonimo di Jean-Baptiste Rossi) .

Traduzione di Annie Saumont

Note e riferimenti

  1. Arnaud Aubry, "  The Catcher ha 60 anni e li fa bene  " , su slate.fr ,23 luglio 2011(consultato il 12 novembre 2016 )
  2. "  "The Catcher-Hearts" di Salinger: attenzione, libro cult!  » , Su Ina.fr (consultato il 29 giugno 2020 ) .
  3. Il catcher in the rye significa letteralmente "Colui che cattura nella segale".
  4. Delphine Peras, "  The Catcher-hearts di JD Salinger, questo non amato!"  », L'Espresso ,13 febbraio 2016( letto online , consultato il 29 giugno 2020 )
  5. "  The Significance of Holden's Red Hunting Hat  " , su prezi.com (consultato il 29 giugno 2020 ) .
  6. "  L'Attrape-cœurs  " , su etudier.com (consultato il 28 dicembre 2020 )
  7. Lila Azam Zanganeh, "  L'enigma di Salinger rimane  ", Le Monde ,4 febbraio 2010( leggi in linea ).
  8. Martine Silber, "  Il mistero" Acchiappa-cuori "  ", Le Monde ,28 gennaio 2010( leggi in linea ).
  9. franceinfo, "  Lo scrittore americano JD Salinger è morto  " , su Francetvinfo.fr , Franceinfo ,1 ° novembre 2011(consultato il 29 giugno 2020 ) .
  10. "  JD Salinger  " , in Biografia (consultato il 29 giugno 2020 ) .
  11. Cécile Dehesdin, "  Luka Rocco Magnotta: Killers Fans of Pop Culture  " , su Slate ,7 giugno 2012
  12. (it) Raychel Haugrud Reiff, JD Salinger , Marshall Cavendish,2008, pag.  109
  13. http://musiques.chez.com/rue_simon_bolivar.htm
  14. "  "Capitolo 27": nella mente di Mark Chapman  " , su Le Monde ,22 aprile 2008
  15. "  Criminal Minds Exclusive: il sospetto di questa settimana ti farà rabbrividire  " , su Tvguide.com ,5 dicembre 2017(consultato il 29 giugno 2020 ) .
  16. "  Leggi in linea XIII Mistero VOLUME 6  " , su www.dargaud.com (consultato il 17 luglio 2021 )

link esterno