Festival di Metà Autunno

Il Mid-Autumn Festival o Moon Festival si celebra in vari paesi dell'Asia orientale e del sud-est la sera del 15 °  giorno dell'ottavo mese lunare, che può variare in base agli anni intorno a settembre (o all'inizio di ottobre) del calendario gregoriano . Il 15 °  notte del calendario lunare è una notte di piena luna . In questa festa, la luna piena è la più rotonda e luminosa dell'anno, che simboleggia l'unità familiare e l'unione.

Il Mid-Autumn Festival è uno dei due eventi più importanti del calendario cinese , l'altro è il capodanno lunare cinese o capodanno cinese  ; è un giorno festivo in molti paesi asiatici.

Si parla talvolta anche, per la presenza dei dolci della luna durante questa festa, di "festa dei dolci della luna". In alcune regioni della Cina, come Shanghai , è anche tradizione mangiare i ravioli ( xiaolongbao o huntun , specialità del sud).

Sinonimi

La “festa di metà autunno” ( cap. Trans .  :中秋節; cap. Simp  .:中秋节; py  : zhōngqiū jié ; ko .  : 중추절 ; viet .  : Trung thu tiết , rōmaji (giapponese): chūshū setsu ) o "festa della luna", chiamato anche "  il 15 °  giorno del 8 °  mese lunare" (in cinese,农历八月十五日, Nong lì bā yuè shíwǔ Rì a volte tradotto " 15 agosto ") O più letteralmente"  15 °  notte del 8 °  mese "(in giapponese八月十五夜, 15 ° notte del 8 ° mese) ( cinese semplificato  :中秋节 ; cinese tradizionale  :中秋節 ; pinyin  : Qiu Zhong Jié  ; in Vietnam Nam  : Tết Trung gio (); in Giappone  : Setsu chūshū (中秋節 ) (Trascrizione da cinese) o, talvolta, o-Tsukimi (お月見 , Letteralmente "la contemplazione della luna" ) , o tsukimi  ; in Corea  : in coreano  : 추석 , Chuseok ).

Origini

La festa di metà autunno era prima di tutto una festa agricola, la celebrazione dei raccolti. Assunse importanza dai Tang dove si svolgevano i riti in questa occasione nel palazzo imperiale . La leggenda attribuisce questa iniziativa all'imperatore Tang Xuanzong che avrebbe visitato in sogno il palazzo lunare della dea Chang'e .

In Vietnam, il Mid-Autumn Festival ( tết trung thu ) era inizialmente destinato a celebrare la raccolta del riso. Ma è anche una festa lunare. Più bella è la luna, migliore sarà il raccolto. Secondo il folklore vietnamita, una coppia, Chú Cuội e Hằng Nga, vive sulla Luna da quando l'albero curativo, che Chú Cuội ha trovato sulla terra, ha portato quest'ultimo sulla luna (Hằng). Nei giorni di luna piena, i bambini possono vedere una macchia nera sulla luna che rappresenta Chú Cuội e il suo albero curativo.

Origine dei dolci della luna

La tradizione vuole che il segnale della rivolta dei cinesi Han contro la dinastia mongola Yuan che avrebbe portato all'avvento dei Ming fosse dato attraverso messaggi nascosti all'interno di questi dolci che solo gli Hans mangiavano.

L'imperatore Tang Taizong (Li Shimin) inviò il generale Li Jing a guidare un esercito. Dopo alcuni mesi di guerra, Li Jing riuscì a respingere i Tujue ea riportare la pace.

Terminata la campagna militare, il generale tornò a Chang'an (l'odierna Xi'an ), la capitale, dove giunse il15 agostodel calendario lunare. L'imperatore lo fece salutare con grande pompa, come un eroe, al suono di campane e tamburi, strumenti generalmente presenti in due distinte torri nei templi taoisti . Xi'an ha ancora due imponenti torri della campana e del tamburo nel centro della città.

In onore di questa vittoria e della nuova pace ritrovata, un mercante di Chang'an creò una torta speciale rotonda e colorata per l'imperatore. L'imperatore Li Shimin lo distribuì ai suoi ministri e disse loro che doveva essere mangiato per invitare la Luna. Ecco perché si chiama "torta della luna".

Da allora, la Festa di Metà Autunno (中秋节, zhōngqiūjié ) è stata un'occasione per i cinesi di mangiare i dolci della luna (月饼, yuè bǐng )... e forse anche per ricordare l'imperatore Li Shimin e il generale Li Jing.

La tradizione storica popolare vuole che il segnale della rivolta dei cinesi Han contro la dinastia mongola Yuan che avrebbe determinato l'avvento dei Ming sia stato dato attraverso messaggi nascosti all'interno di questi dolci. Infatti, a differenza dei cinesi, i mongoli non lo mangiavano. Il messaggio nascosto nelle torte era: "Uccidi i barbari il quindici dell'ottavo mese" (八月 十五 殺 韃 子).

Questa celebrazione è stata anche molto popolare in Giappone fin dai tempi di Heian (784-1185-1192). È dedicato alla luna del raccolto e segna la fine del raccolto. Per l'occasione, i giapponesi si incontrano con gli amici per contemplare la Luna ( tsuki ). L'arredamento tradizionale è realizzato con susuki (una pianta chiamata "  erba dell'elefante  "). Le offerte possono essere offerte alla stella lunare.

Al chiaro di luna

La Luna è stata a lungo la protagonista di questo festival, noto anche come “Festival della Luna”. In molte parti della Cina, l' autunno è considerato la stagione più bella, piuttosto secca e temperata, e la luna di metà autunno è considerata la più bella. È quindi intorno a lei che si organizzano le attività festive, tradizionalmente chiamate shǎng yuè (赏月/賞月, “contemplazione della Luna”) e zǒu yuè (走 月, passeggiata sotto la Luna), che assumono la forma di un popolare picnic notturno. Nelle aree urbane, i parchi e i cortili delle scuole rimangono aperti a questo scopo, e alcuni non esitano a scendere sul marciapiede con le loro attrezzature per il barbecue . I bambini vanno in giro con le lanterne accese. Gli agricoltori celebrano il raccolto e la fine della stagione agricola.

Mangiamo le famose torte della luna ( yuè bǐng 月饼/月餅). Il modello tradizionale contiene una pasta dolce di fagioli rossi o datteri che spesso ricopre uno o due tuorli d'uovo d'anatra salati che ricordano la Luna (la miscela dolce e salata è abbastanza accettabile nei pasticcini cinesi). La superficie è decorata con motivi a rilievo in relazione a leggende lunari o sinogrammi di buon auspicio, e più recentemente con caratteri che indicano prosaicamente il contenuto delle torte per facilitare la scelta dei clienti di fronte alla loro crescente diversità. Leggenda popolare segnala l'esistenza di una dea di nome Chang'e 嫦娥, il coniglio di giada (玉兔, Yutu ) e un soggiorno boscaiolo sulla Luna. I negozi che vendono dolci della luna poco prima della festa di solito mostrano l'immagine della dea Chang'e che fluttua verso la Luna, è anche raffigurata sulle scatole di metallo che contengono molti di questi dolci.

I giapponesi mangiano il dango , la specialità culinaria di questa festa a base di gnocchi di mochi (pasta di riso appiccicoso). Una tradizione vuole che i segni che vediamo nella Luna evochino un coniglio che fa i mochi . Questa festa è anche associata al coniglio. Vari sono anche i piatti preparati per l'evento: udon bollito con un uovo crudo, chiamato tsukimi udon , associato a offerte di taro , edamame , castagne e zucche. Per la decorazione vengono utilizzate da cinque a dieci canne susuki ( Miscanthus sinensis ), la cui forma ricorda quella delle spighe di riso e simboleggia i cereali. I fast food offrono panini con un uovo dentro, chiamati tsukimi burger (l'uovo che allora ricorda la Luna).

Per quanto riguarda i vietnamiti, hanno anche le loro versioni di torte lunari. Tradizionalmente il banh nuong (terra) è fatto con pasta di grano mentre il banh deo (luna) è fatto con pasta di riso. L'interno può essere: pasta di semi di loto, fagioli mung, sesamo nero, frutta candita e anche uno o più tuorli d'uovo.

Festa femminile

Legata all'energia yin della coppia yin e yang , la Luna è un simbolo femminile. I documenti che citano l'antico culto della luna affermano che era eseguito esclusivamente da donne. Secondo la tradizione, invece, le amicizie si stringono e si rompono sotto lo sguardo della luna, e i matrimoni vengono combinati dalla nascita da un personaggio mitico chiamato il vecchio sotto la luna ( yuè xià lao ren , 月 下老人). Tutti questi fattori si uniscono per rendere il Mid-Autumn Festival una notte di buon auspicio per gli sforzi romantici. Nella società rurale di un tempo, le ragazze uscivano nei campi oscuri e negli orti per cercare a tastoni una pianta di verdure. Certi tipi, lo scalogno ( cong , 蔥) per esempio, auspicavano particolarmente favorevolmente per il futuro matrimoniale. Gli appuntamenti romantici hanno ormai sostituito questa usanza, chiamata "furto di verdure" ( touguacai , 偷 瓜菜).

Anche gli imperatori non sfuggono alla magica atmosfera di questa festa. La leggenda narra che l'imperatore Tang Xuan-zong, la cui vita è ricca di romantici aneddoti, abbia sentito quella notte da una terrazza del suo palazzo la meravigliosa musica del palazzo lunare che aveva memorizzato e trascritto. Si dice che questa sia l'origine della canzone "Arcobaleno e vestiti di piume" ( nishangyuyiqu , 霓 棠 棠 曲).

Altri argomenti

La tradizione taoista ha preso temi dall'antica mitologia cinese per creare queste due leggende associate alla Luna: Il volo di Chang-e (嫦娥奔月) e Wugang taglia l'osmanto (吳剛 砍 桂).

L'arciere Houyi (后羿) aveva per moglie una certa Heng-e 姮 娥 (il cui nome fu cambiato in Chang'e a causa della sua omonimia con il nome di un imperatore). Le aveva affidato un elisir di lunga vita offerto da Xiwangmu , che nelle tradizioni taoiste regna in una terra di immortalità situata in Occidente. Non volendo aspettare che raggiungesse la vecchiaia per consumare la sua parte, come consigliato dal marito, Chang-e assorbì l'intera dose e sentì immediatamente il suo corpo fluttuare. Troppo imbarazzata dalla sua condotta per raggiungere il Paradiso degli Immortali come previsto, andò in esilio sulla Luna dove si dice che da allora viva in un palazzo di giada chiamato Guanghangong (廣寒宮). Fu raggiunta lì da Wugang , un apprendista immortale esiliato per la sua mancanza di determinazione e condannato a tagliare un osmanto magico che ricresce costantemente.

Sempre nella stirpe del Taoismo , vivrebbe sulla Luna una lepre speziale spesso rappresentata con il suo mortaio. Tradizioni antichissime associano la Luna al rospo e alla lepre.

Questa festività ha un carattere Unicode dedicato: ? "1F391" per il giapponese O tsukimi .

Date

Riferimenti

  1. K. W. Michael Siu, “Lanterns of the Mid-Autumn Festival: A Reflection of Hong Kong Cultural Change,” The Journal of Popular Culture , 1999, vol.  33, n .  2, p.  67-86 DOI : 10.1111 / j.0022-3840.1999.3302_67.x .
  2. Jose Vidamor B. Yu, “Inculturazione della mentalità culturale filippino-cinese”, Roma, Pontificia università gregoriana , 2000, p.  111-112 ( ISBN  8876528482 ) .
  3. Fang Yang, "Festival di metà autunno e le sue tradizioni", Xinhua News Agency , 12 settembre 2011.
  4. "  Festa di metà autunno in Vietnam: leggenda e celebrazioni  " , su Parfum d'Automne ,27 agosto 2019(consultato il 7 ottobre 2019 ) .
  5. "  Tsukimi , la contemplazione della luna piena  " , Il ba-ba del Giappone , su www.nippon.com ,24 settembre 2018(consultato il 24 ottobre 2018 ) , p.  2.
  6. "  Festa di metà autunno in Vietnam: leggenda e celebrazioni  " , su parfumdautomne.fr ,27 agosto 2019(consultato il 7 ottobre 2019 ) .
  7. (in) "  Miscellaneous Symbols Range: 2600-26FF  " [PDF] su www.unicode.org (consultato il 4 novembre 2019 ) .

Vedi anche

Articoli Correlati