Erano dieci
Dieci piccoli negri C'erano dieci | |
Autore | Agatha Christie |
---|---|
Nazione | UK |
Genere | romanzo poliziesco |
Versione originale | |
Lingua | inglese |
Titolo |
Dieci piccoli negri (1939, Regno Unito ) E poi non ce n'era nessuno (1940, Stati Uniti ) |
Editor | Il club del crimine di Collins |
Luogo di pubblicazione | Londra |
Data di rilascio | novembre 1939 |
versione francese | |
Traduttore | Louis Postif |
Editor | Libreria Champs-Élysées |
Collezione | La maschera n ° 299 |
Data di rilascio | 1940 |
Numero di pagine | 244 |
Dix Petits Nègres , ribattezzata nel 2020 Erano dieci nella versione francese (titolo originale nel Regno Unito nel 1939: Ten Little Niggers , che divenne And Then There Were None negli Stati Uniti dal 1940, poi nel Regno Unito nel 1985) è un romanzo poliziesco di Agatha Christie pubblicato sunovembre 1939nel Regno Unito e nel 1940 in Francia .
In questo romanzo, dieci persone apparentemente non imparentate sono invitate a viaggiare su un'isola. Sebbene siano gli unici sull'isola, vengono assassinati uno dopo l'altro, ogni volta in un modo che ricorda i versi di una filastrocca.
Con oltre cento milioni di copie, questo libro è il best-seller dei romanzi di Agatha Christie. Tra i libri più venduti al mondo, è il primo romanzo poliziesco e il sesto libro di tutti i generi. È nono nella classifica dei Cento migliori romanzi gialli di tutti i tempi , istituita dalla Crime Writers' Association nel 1990, e decimo in quella dei Mystery Writers of America nel 1995. È stato adattato più volte per il teatro, in film, televisione e videogiochi.
Dieci persone, che non hanno nulla in comune tra loro, si ritrovano sull'“Île du Nègre” con il pretesto di inviti o offerte di lavoro: il generale John Gordon Macarthur, Vera Elizabeth Claythorne, Emily Caroline Brent, il giudice Lawrence John Wargrave, Philip Lombard, Il dottor Edward George Armstrong, William Henry Blore, Anthony James Marston, così come la coppia Thomas ed Ethel Rogers. Isolati dalla terraferma da una tempesta che colpisce l'isola, i loro ospiti il signor e la signora Owen restante misteriosamente assente, gli ospiti e gli agenti sono tutti accusati di omicidio da una voce registrata. Anthony Marston, che prende alla leggera le accuse, si strozza con il suo whisky. Le persone vengono poi tutte uccise, una dopo l'altra, come i versi di una filastrocca di una decina di negri, esposti in ogni stanza. L'ultima persona viva, impazzita, si impicca.
Il caso è nelle mani della polizia ma è una confessione scritta dell'assassino che ne svela l'identità.
Il tour de force del romanzo è che il nome dell'assassino è l'ultima parola del testo (anche se lo si può intuire leggendo la confessione).
Nella versione originale e nella traduzione francese del romanzo, il nome del misterioso ospite è UN Owen, che ricorda la parola unknown che significa "sconosciuto". In alcuni adattamenti francesi come la commedia, questo nome è stato cambiato in AN Onyme.
Dieci persone sono invitate all'Île du Nègre da un certo UN Owen o da una certa Lady Constance Culmington:
Alla stazione di Oakbridge, Lombard, Vera, Wargrave e Miss Brent scendono dal primo treno. Il generale Macarthur scende dal secondo treno. Si incontrano tutti al porto, dove li aspetta Blore, che si fa chiamare Davis. Poco prima della loro partenza, vengono raggiunti da Anthony che arriva in macchina. Salgono su una barca guidata dal signor Narracott per raggiungere l'Ile du Nègre. Quando arrivano a casa di Owen sull'isola, i padroni di casa sono assenti. Il dottor Armstrong arriva in serata. Thomas ed Ethel Rogers sono gli unici due domestici arrivati il giorno prima. Gli ospiti scoprono una misteriosa filastrocca esposta in ogni stanza che racconta la storia di dieci piccoli negri, che muoiono uno dopo l'altro.
Capitoli 3 e 4Dopo cena, gli invitati notano, sul tavolo centrale del soggiorno, un vassoio con dieci statuine di porcellana raffiguranti dieci negri.
Improvvisamente i dieci ospiti vengono accusati di omicidio da una voce in casa. M me Rogers, domestico, messo a disagio sentendo l'accusa è preoccupato. Il D r Armstrong gli diede un sonnifero per aiutarlo a dormire dopo aver accompagnato nella stanza con il marito.
Tutti gli ospiti conoscevano le persone che sono accusati di aver ucciso. Ad esempio la vittima del giudice Wargrave è Edward Seton che ha condannato a morte.
Anthony Marston muore subito dopo aver bevuto un sorso di whisky.
Capitoli 5 e 6Il D r Armstrong trovato cianuro nel bicchiere della vittima. Blore poi pensa che Anthony Marston si sia suicidato avvelenandosi, perché si è servito questo bicchiere. La morte di Marston corrisponde all'inizio della filastrocca.
I nove ospiti poi vanno a letto; pensano alle rispettive vittime.
M me Rogers è morto nel sonno. La signorina Brent pensa di provare rimorso e Blore pensa che suo marito l'abbia avvelenata. La barca non viene per il rifornimento.
Sono rimaste solo otto statuette.
Capitoli 7 e 8Blore, Armstrong e Lombard visitano l'isola alla ricerca di questo signor Owen, ma non ne trovano traccia. Il generale Macarthur pensa che tutti gli ospiti moriranno. Blore e Armstrong trovano il generale un mistero. Non trovando nulla sull'isola, perquisiscono la casa, senza alcun risultato.
Capitoli 9 e 10Blore ora pensa che la signora Rogers sia morta a causa del dottor Armstrong, che le avrebbe dato troppi sonniferi, cosa che il dottore rifiuta totalmente. Consigliato da Isaac Morris, l'uomo assunto dal signor Owen per organizzare il soggiorno sull'isola, Philip Lombard ha portato una pistola. Vanno a pranzo, ma il generale non c'è. Armstrong va a cercarlo e lo trova morto. Sono rimaste solo sette statuette.
Dopo aver esaminato il corpo, il medico afferma che è morto colpito alla nuca. Il giudice Wargrave crede che il signor Owen (O'Nyme in francese) sia tra gli ospiti. Cerca tra tutti gli invitati il colpevole e dichiara che per il secondo delitto nessuno può essere del tutto esente da sospetti. Inoltre, non sa chi ha ucciso il generale Macarthur.
Philip Lombard pensa che il colpevole sia il giudice Wargrave, mentre Vera Claythorne pensa invece al dottor Armstrong. La tenda rossa del bagno è stata rubata.
Capitoli 11 e 12Al mattino, Rogers non c'è più e sul tavolo sono rimaste solo sei statuette. Rogers viene trovato morto; mentre tagliava la legna, l'assassino lo colpì alla nuca con un'ascia. La signorina Brent è sospettata prima di essere trovata morta a sua volta nella sala da pranzo. Il medico diagnostica un'iniezione da una siringa contenente cianuro. Mettono tutte le droghe e le armi in una cassaforte per proteggersi da un altro omicidio, ma la pistola di Lombard è scomparsa.
Capitoli 13 e 14Il giudice Wargrave è stato trovato morto a sua volta per un colpo di pistola alla testa, mentre gli altri quattro erano nella stanza di Vera. La giovane donna ha avuto paura della sua vita a causa di un'alga viscida che pendeva dal soffitto, facendole credere che una mano la stesse strangolando, e le sue urla hanno allertato gli uomini nel soggiorno.
Il trucco dell'assassino era distrarre gli altri con le alghe che terrorizzavano Vera per abbattere il vecchio giudice. La pistola tornò nella stanza di Philip Lombard. Durante la notte, Blore sente qualcuno che si muove per casa. Sta per bussare alla porta dei compagni: Vera e Filippo sono nella loro stanza, ma non il dottore. Blore e Lombard vanno a cercarlo, ma Armstrong è scomparso chissà dove. Sul tavolo sono rimasti solo tre piccoli negri.
Capitolo 15A causa della filastrocca su un pesce d'aprile, Vera pensa che Armstrong abbia solo simulato la sua morte, che abbia rimosso una statuetta e che si sia nascosto sull'isola, perché non abbiamo trovato il suo corpo. Vera e Philip non vogliono più entrare in casa per vedere l'assassino vagare per l'isola. Blore entra in casa da solo per mangiare. Qualche tempo dopo Vera e Philip sentono un tremito e un grido provenire dalla casa; si precipitano lì e trovano Blore morto, il cranio schiacciato da un orologio di marmo caduto da una finestra. I due sopravvissuti credono quindi che Armstrong si nasconda in casa. Trovano il cadavere del dottore ributtato dal mare poche ore dopo.
capitolo 16Quindi ci sono solo due sopravvissuti: Vera Claythorne e Philip Lombard. Ognuno di loro pensa che l'altro sia l'assassino. Grazie a una finta, Vera riesce a rubare la rivoltella di Lombard e pochi istanti dopo uccide Philip con una pallottola al cuore. Si ritrova sola e sollevata, ma stranamente stanca. Entrando in casa, rompe due delle tre statuette rimaste e porta con sé l'ultima. Va nella sua camera da letto e trova un cappio appeso a un gancio e una sedia sotto. Si rende poi conto di aver appena ucciso un uomo e, in una sorta di delirio, crede che il suo ex amante, Hugo, voglia che si suicida. Lascia cadere l'ultima statuetta che va in frantumi a terra. Si aggrappa alla corda, inclina la sedia e muore impiccata. I dieci piccoli negri sono tutti morti.
EpilogoIl sovrintendente e vicedirettore della polizia Thomas Legge e l'ispettore Maine stanno cercando di svelare il mistero della morte dei Dieci piccoli indiani. Esaminano ciascuno degli ospiti e vedono la possibilità in ciascuno di essere l'assassino. Purtroppo, visti gli indizi scoperti sul luogo del delitto, si deduce che nessuno di loro avrebbe potuto logicamente uccidere tutti gli altri e poi suicidarsi. L'unica che avrebbe potuto farlo era Vera Claythorne: la polizia ha però scoperto che la sedia che ha rovesciato per suicidarsi è stata successivamente rimessa contro il muro, il che significa che qualcuno era ancora vivo in casa dopo la morte della giovane donna. Nonostante tutti gli indizi, gli investigatori non trovano altro; il crimine rimane dunque, ai loro occhi, molto misterioso e totalmente insolubile.
Ma viene ritrovata una bottiglia in mare, con una confessione firmata dal vero assassino dell'Île du Nègre: il giudice Lawrence Wargrave. Uccise meticolosamente tutti i suoi compagni, poi finse la propria morte con la complicità del dottor Armstrong, che era troppo ingenuo. Quindi uccise Armstrong e Blore, lasciando che Lombard e Vera si sospettassero l'un l'altro e aspettassero che uno uccidesse l'altro. Vera, spaventata, uccise così Lombard. Quindi, Wargrave ha posizionato la messa in scena della corda e della sedia nella stanza della giovane donna. Quindi ha aspettato che lei arrivasse, sperando che lo shock psicologico associato al fatto che avesse appena commesso un omicidio l'avrebbe spinta a togliersi la vita, cosa che di fatto è avvenuta. Poi, mentre tutti gli altri erano morti, il giudice si è suicidato per ultimo nel suo letto, grazie a un astuto stratagemma per cui è morto per una pallottola in testa mentre rilanciava l'arma, abbastanza lontano dal suo corpo perché nessuno pensi a suicidio.
Alla prima cena, dopo che ogni ospite è stato accusato di un crimine, Marston beve un bicchiere di whisky e muore subito dopo, ingerendo di fatto cianuro di potassio che l'assassino ha messo nel suo bicchiere durante il panico.
2. Ethel RogersIl giorno dopo il primo giorno, la sig. Rogers non si sveglia, il suo sonno è stato eterno. È andata in overdose di cloralio perché l'assassino l'ha messo nel bicchiere da cui doveva bere a causa dei suoi attacchi di ansia.
3. John MacarthurIl generale Macarthur, colpito al collo da un manganello, viene trovato morto dal dottor Armstrong.
4. Thomas RogersMentre taglia la legna, l'assassino gli spacca il cranio in due con un'ascia.
5. Emily BrentL'assassino ha messo del cloralio nel suo bicchiere da tè per farla perdere conoscenza, poi l'ha punzecchiata con una siringa piena di cianuro.
6. Lawrence Jhon WargraveArmstrong, Blore e Lombard salgono le scale, poiché sono stati allertati dall'urlo di Claythorne. Scendendo al piano terra, scoprono il giudice Wargrave che era solo in soggiorno in una veste scarlatta e con una parrucca da giudice in testa, morto per una pallottola nella testa di una rivoltella (in realtà si finge morto con l'aiuto del Dr. Armstrong).
7. Edward ArmstrongWargrave finse di essere morto, ma solo Armstrong lo sapeva, perché era complice di Wargrave senza sapere che quest'ultimo era l'assassino. Wargrave aveva organizzato un incontro con lui una sera e salirono in cima alla scogliera. Mentre Armstrong si sporge per vedere la "grotta" che Wargrave gli mostra, Wargrave lo spinge e Armstrong fa un piatto nell'acqua, che lo uccide all'istante. Il suo corpo verrà scoperto dopo la morte di Blore. Infatti, Lombard e Blore non riuscirono a trovarlo durante la notte, poiché il suo cadavere non era ancora stato lavato dal mare.
8. William BloreMentre è uscito alla ricerca di Armstrong con Claythorne e Lombard, Blore decide di tornare a casa perché ha fame. Wargrave, che lo stava aspettando alla finestra della camera da letto di Claythorne, gli fa cadere un orologio di marmo sulla testa e gli fracassa il cranio.
9. Filippo LombardoDopo la scoperta del corpo di Armstrong, e tutto mostra che era l'assassino, Claythorne pensa quindi che l'assassino sia Lombard. Gli ruba la rivoltella e gliela spara al cuore.
10. Vera ClaythorneDopo aver ucciso Lombard, impazzisce per aver ucciso un uomo. Torna a casa e si impicca.
Agatha Christie ha basato il suo romanzo su Ten Little Niggers , una canzone inglese adattata nel 1869 da Frank Green da un'altra canzone americana scritta nel 1868 da Septimus Winner, Ten Little Indians . Ha semplicemente modificato l'ultima riga della canzone ai fini della trama criminale del suo romanzo, tornando al testo originale per la versione teatrale.
Agatha Christie utilizzerà più volte nei suoi romanzi i vincoli legati alle filastrocche : l'anno successivo, nel romanzo Un, deux, trois... , in modo abbastanza libero e talvolta umoristico, poi nel 1942 nel romanzo Five Little Pigs , e in pochi altri lavori successivi.
versione francese | Altra versione francese |
---|---|
Dieci piccoli negri sono andati a cena. Nove piccoli negri sono rimasti svegli fino a tardi. Otto piccoli negri si recarono nel Devon. Sette piccoli negri hanno tagliato la legna con l'accetta. Sei piccoli negri giocavano con un alveare. Cinque piccoli negri studiavano legge. Quattro piccoli negri andarono in mare, Tre piccoli negri giravano per lo zoo. Due piccoli negri si sedettero al sole. Un piccolo negro si trovò tutto solo. |
Dieci piccoli negri se ne andarono a cena, Nove piccoli negri sono andati a letto a mezzanotte, Otto piccoli negri nel Devon se n'erano andati, Sette piccoli negri divisero un ramoscello, Sei piccoli negri stavano sognando nell'apiario, Cinque piccoli negri erano avvocati a corte, Quattro piccoli negri hanno fatto il bagno al mattino, Tre piccoli negri sono andati allo zoo, Due piccoli negri si crogiolarono al sole, Un piccolo negro si ritrovò completamente solo |
Dieci piccoli negri (Frank Green) |
Dieci piccoli indiani (vincitore Septimus) |
---|---|
Dieci ragazzini negri sono andati a cenare Uno ha soffocato il suo piccolo io, e poi ce ne sono stati nove. Nove ragazzini negri si sono alzati fino a tardi. Otto ragazzini negri che viaggiavano nel Devon Sette ragazzini negri che tagliano i bastoncini Sei ragazzini negri che giocavano con un alveare Cinque ragazzini negri che andavano a fare l'avvocato Quattro ragazzini negri che andavano in mare Tre ragazzini negri che camminano nello zoo Due ragazzini negri seduti al sole Un ragazzino negro che viveva tutto solo |
Dieci piccoli indiani in fila, Uno sgattaiolò a casa e poi furono nove; Otto piccoli indiani più gai sotto il cielo, Sei piccoli indiani che prendevano a calci tutti vivi, Quattro piccoli indiani scatenati, Due piccoli indiani che scherzano con una pistola, |
A causa della natura razzista e offensiva della parola " negro " in inglese, il titolo originale è stato cambiato due volte in questa lingua:
In francese, tutte le edizioni portavano il titolo Dix Petits Nègres fino a quando il titolo non è stato ritirato dalla vendita da Amazon nel maggio 2020 a causa di contenuti che non soddisfacevano i criteri dell'azienda, in pieno movimento Black Lives Matter . Poco dopo, le Éditions du Masque hanno annunciato nel loro catalogo la pubblicazione dell'opera con il titolo Erano dieci , che si svolge nell'agosto 2020. Questo sviluppo deriva da una decisione presa da James Prichard, pronipote dell'Agatha Christie e diritti manager, che racconta “quando è stato scritto il libro la lingua era diversa e usavamo parole che ora sono dimenticate. Questa storia è basata su una filastrocca popolare che non è firmata Agatha Christie (…) Agatha Christie era lì soprattutto per intrattenere e non le sarebbe piaciuta l'idea che qualcuno fosse ferito da uno dei suoi giri di parole " , Aggiungendo " non dobbiamo più usare termini che rischiano di ferire: questo è il comportamento da adottare nel 2020” .
Questo cambio di titolo è accompagnato anche dalla sostituzione della parola negro con soldato che è apparsa 74 volte nell'opera. Così l'isola del Negro diventa, come nella versione inglese, l'isola del Soldato.
L'isola Negro su cui si svolge la maggior parte del romanzo è ispirata a Burgh Island , situata nel sud della contea del Devon , nel sud-ovest dell'Inghilterra. Agatha Christie vi ha soggiornato diverse volte, cosa che l'ha ispirata per il suo romanzo. Il termine " Negro " essendo stato ritenuto offensivo, l'isola è stata ribattezzata più volte nelle successive edizioni del romanzo. Così, in alcune edizioni in lingua inglese, L'île du Nègre ( Isola dei negri ) è stata prima cambiata in “ Isola indiana ”, poi in “ Isola dei soldati ” ( Isola dei soldati ). Nella nuova edizione francese del 2020, tradotta da Gérard de Chergé, è chiamata L'isola del soldato.
Ten Little Niggers occupa il 19 ° posto nella classifica dei cento migliori romanzi di tutti i tempi stilata dalla Crime Writers' Association nel 1990.
Dix Petits Nègres occupa anche il 10 ° posto nella classifica dei cento migliori libri polizieschi di tutti i tempi istituita dall'Association of Mystery Writers of America nel 1995.
Molti altri film sono stati più o meno ispirati alla sceneggiatura del romanzo senza essere adattamenti:
Alcune serie sono state più o meno ispirate alla sceneggiatura del romanzo senza essere adattamenti:
Nel 1973 , la Comédie-Française mise insieme una soap opera radiofonica francofona intitolata Les Dix Petits Nègres per l' ORTF . Trasmesso per la prima volta il 7 ottobre 1973, questo adattamento è composto da due parti di circa 50 minuti ciascuna, dirette da Jacques Reynier e adattate da Pierre Brive e Meg Villars.
Nel 2010 , BBC Radio 4 ha trasmesso In the United Kingdom And Then There Were None , una soap opera radiofonica di 90 minuti.