Le tradizioni meteorologiche sono una serie di formule metaforiche o figurative tratte da osservazioni empiriche del clima e degli eventi meteorologici. Servivano metodo mnemonico a breve previsioni a medio termine, il tempo prima dello sviluppo di previsioni meteo con un metodo scientifico a partire dalla seconda metà del XIX ° secolo . I contadini hanno così costruito nei secoli un bagaglio di conoscenze basato sulla loro esperienza e sulla trasmissione con il passaparola.
I detti meteorologici sono spesso incerti e, se veri, validi solo nella regione in cui sono nati. Possiamo citare ad esempio l'esistenza di tempo molto sereno. In Provenza , il tempo di maestrale crea molta luce che è una garanzia di bel tempo. Questo vale anche in montagna in inverno. Al di sopra dello strato di inversione , la quantità di sole è impressionante ed è legata al tempo di alta pressione. D'altra parte, a Forez si dice che se vedi il Monte Bianco è un segno di pioggia perché la regione è soggetta al vento del sud che crea un effetto fœhn nella regione. Quando cade il vento, arriva la pioggia. Come vedremo di seguito, alcuni detti si contraddicono a vicenda pur essendo validi nel loro contesto.
Alcuni proverbi affermano verità scientifiche perfettamente spiegabili con le nostre attuali conoscenze. Il caso più famoso riguarda il cielo rosso al mattino (pioggia) o alla sera (bel tempo) che si spiega con lo scattering di Rayleigh . La maggior parte dei proverbi relativi alle nuvole sono corretti e facilmente spiegabili. Alcuni proverbi riguardanti date date possono essere spiegati dalle condizioni macro-climatiche in un dato periodo. Tuttavia, si dovrebbe stare attenti alla validità di questi proverbi oggi a causa del recente riscaldamento globale .
Gli altocumuli sono nuvole del piano intermedio che spesso preannunciano l'arrivo del maltempo. In particolare, le nuvole stratiformis altocumulus conferiscono al cielo un aspetto soffice e spesso si trasformano in nimbostratus che è una nuvola di maltempo. Così, un proverbio molto vecchio che è stato fatto riferimento nel XVII ° secolo, ha detto che " Heaven & screziata donna spietata non sono a lungo termine " (nella moderna francese: spietata e donna Sky Dappled non sono a lungo termine ).
Un fronte caldo è annunciato dall'ispessimento dei cirri che si trasformano in cirrostrato , altostrato e infine si trasformano in nimbostrato . Ad esempio, il periodico L'ami des sciences dice: " Dopo il bel tempo, i primi segni nel cielo di un cambiamento sono solitamente alte nuvole bianche ".
Un alone attorno al sole o alla luna è causato dalla rifrazione dei raggi di luce da cristalli di ghiaccio che formano alte nuvole. In inverno, un alone attorno al sole può essere causato da uno strato di aria gelida a livello del suolo. I proverbi popolari riflettono questo stato di cose:
Un proverbio inglese che non si applica alla Francia è il seguente:
(traduzione " Nebbia estiva bel tempo; nebbia invernale pioggia. È un fatto praticamente ovunque, nelle valli o in pianura ")
Questo proverbio dice che in estate la formazione delle nebbie corrisponde al tempo anticiclonico e che le nebbie invernali sono nebbie avverse che portano una massa di aria umida dal mare alla terra (o anche dai Grandi Laghi ). Questo proverbio è falso nel sud della Francia e nel nord Italia. In inverno si formano forti inversioni di temperatura nelle regioni montuose e le nebbie ostinate sono famose nelle valli alpine e nella pianura padana. In generale, sulle montagne regna un bel tempo stabile da cui si vede un mare di nuvole . D'altra parte, in estate, quando in pianura si forma la nebbia, l'umidità dell'aria è elevata, il che favorisce la formazione dei temporali . Quindi, citeremo il seguente proverbio:
In passato, i contadini non distinguevano tra la nebbia della valle e le nuvole basse che si aggrappano alle colline. La nebbia di valle è segno di tempo anticiclonico mentre la presenza di “nebbia” in montagna riflette la presenza di aria umida e quindi di tempo piovoso.
Dice il proverbio francese: " Rosso al mattino tristezza (o la pioggia sta arrivando), rosso alla sera speranza ". Le variazioni del proverbio in altre lingue sono le seguenti:
La diffusione di Rayleigh è maggiore per lunghezze d'onda corte (viola) che per lunghezze d'onda maggiori (rosso). Quindi, quando il tempo è nuvoloso e l'illuminazione proviene dall'orizzonte, la luce emessa sarà incandescente perché le lunghezze d'onda corte sono state disperse. Ora, se il cielo è sereno a ovest, poiché i disturbi di solito fluiscono da ovest a est, il cielo si schiarirà. Quindi, se il cielo è rosso di notte, il tempo migliorerà. Con lo stesso ragionamento, se il cielo è rosso al mattino, il tempo peggiorerà.
Ci sono una moltitudine di proverbi francesi riguardo a questo stato di cose:
Nella Svizzera tedesca , in Savoia ea nord del Massiccio Centrale , l'inizio del maltempo è segnalato da una corrente da sud ( vento del sud , foehn ) che asciuga l'aria a valle delle montagne per effetto foehn e quindi genera insolitamente tempo sereno che assomiglia al bel tempo prima dell'inizio del maltempo che può essere duraturo.
Lo dice il proverbio inglese
" Pioggia prima delle sette, belle per le undici " (" pioggia prima delle sette del mattino, bel tempo alle undici ").L'equivalente francese del proverbio è:
" La pioggia mattutina non ferma il pellegrino ".In estate alla fine della notte, le cime dell'altocumulus castellanus si raffreddano più velocemente dell'aria ambiente e quindi si crea un'instabilità locale che trasforma queste nuvole in altocumulonembo ( cumumulonembo elevato in inglese). Vi è quindi una ripresa dell'attività temporale alla fine della notte che svanisce quando il giorno è ben avanzato. Inoltre, le piogge nella tarda mattinata sono raramente convettive e corrispondono al passaggio di un fronte largo generalmente qualche centinaio di chilometri. Poiché questi generalmente si muovono a una velocità di circa 40 km / h , c'è un'alta probabilità che la pioggia cessi entro la fine della mattinata.
A Barneville-Carteret in Normandia, diciamo:
“Quando vedi Jersey pioverà, quando non vedi Jersey piove già”.Lo stesso detto è usato in tutta la costa della Normandia o della Bretagna quando c'è un'isola situata a ovest di un porto di qualsiasi importanza. Lo troviamo quindi con Granville e le isole Chausey , Saint-Malo e Bréhat , Brest e Ouessant , l'Île-d'Yeu dalla costa della Vandea , ecc. Tristan Bernard lo ha rilevato per sé per il porto di Le Havre visto da Deauville (dall'altra parte della Baie de Seine ). È un proverbio ma anche un tocco di umorismo sulla variabilità del tempo (e le delusioni dei vacanzieri) sulle coste della Bretagna e della Normandia. Con il passaggio di depressioni e linee di burrasca in regime di bassa pressione, il tempo cambia visibilmente e gli acquazzoni seguono radure con passaggio di cumulonembi .
Un'altra espressione popolare:
" Quando il diavolo picchia sua moglie e sposa sua figlia "è una versione cristianizzata di un racconto del poeta romano Plutarco su un trucco giocato da Giove (dio del fuoco) a sua moglie Giunone (dea del bagnato). Viene utilizzato quando piove sotto un acquazzone ma il sole splende ancora in una parte del cielo. Ciò è spiegato dalla natura puntiforme delle nuvole convettive ed è generalmente il risultato del trasporto orizzontale da parte del vento di quota della precipitazione o durante il passaggio di una nube convettiva isolata sopra l'osservatore mentre la luce del Sole non è ostruita da essa. In questa situazione, è comune vedere anche un arcobaleno .
Il comportamento degli animali è stato utilizzato per prevedere le condizioni meteorologiche future. Citeremo:
C'è un detto inglese equivalente.
Quest'ultimo proverbio può essere spiegato scientificamente. Le rondini si nutrono di insetti. Durante le belle giornate estive, termici correnti ascensionali che formano succhiare insetti in alto. Le rondini poi si alzano per mangiare questi insetti. Al contrario, quando il tempo piove, non si può formare alcun ascensore e gli insetti rimangono vicini al suolo. Un proverbio equivalente che descrive lo stesso principio fisico in cui le ascensioni di solito si formano solo con tempo caldo e soleggiato è il seguente:
A seconda dello spessore delle bucce di cipolla , si potrebbe prevedere se l'inverno sarà rigido o meno. Le bucce di cipolla spesse sarebbero un segno di un inverno rigido e viceversa, le bucce sottili sarebbero un segno di un inverno mite. Un proverbio inglese dice quanto segue:
" Bucce di cipolla molto sottili Inverno mite in arrivo; Bucce di cipolla spesse e dure In arrivo un inverno freddo e agitato. "(Traduzione: " Bucce di cipolla molto sottili; Inverno mite a venire; Bucce di cipolla spesse e dure; Inverno freddo e brutale a venire. ")
Un equivalente francese di questo proverbio è il seguente:
“ Quando le cipolle hanno tre bucce; Ottimo freddo ”.Non esiste una spiegazione scientifica fino ad oggi per questo proverbio.
Dei fronti freddi artici che accompagnano un improvviso calo della temperatura possono essere associati a tempeste invernali. Le forti gelate invernali impediscono alla vegetazione di risvegliarsi troppo rapidamente e quando questi temporali si verificano a marzo, sono utili. Tuttavia, i temporali invernali possono essere associati a un clima di flusso da ovest disturbato che è mite e quindi favorevole ad un risveglio precoce della vegetazione che viene poi soggetta a gelate tardive devastanti. Pertanto, i proverbi riguardanti questi temporali si contraddicono a vicenda.
gennaioI detti sui temporali durante il mese di gennaio si contraddicono a vicenda. Ciò è dovuto alla natura dei temporali come spiegato sopra.
I temporali di febbraio sono generalmente considerati forieri di carenza di vino. In Francia, si verificano quando il clima è mite e i fronti freddi con un passaggio di gradiente di temperatura basso. Il clima è quindi mite e piovoso, poco favorevole per la vite.
Un proverbio inglese afferma che:
(traduzione: " Quando Marte suona la tromba, il tuo fienile sarà pieno di fieno e mais ")
Esistono proverbi francesi equivalenti. Citeremo:
Un altro proverbio dice l'esatto opposto:
Un inverno mite provocherà una ripresa anticipata della vegetazione che sarà poi soggetta a gelate primaverili che rischiano di distruggere i raccolti e saranno sinonimo di carestia. Ciò accadde all'inizio del gennaio 1709, quando il tempo era piovoso seguito da un'improvvisa ondata di freddo durante il grande inverno del 1709 . Alcuni proverbi sono particolarmente colorati.
La festa della Candelora si svolge il 2 febbraio ed è all'inizio di febbraio che si dice sia breve ma brutta e stravagante. Si dice che
Non c'è giustificazione teorica per questo proverbio. Tuttavia, questo detto fu drammaticamente giustificato durante la fredda ondata di febbraio 1956 . La temperatura è precipitata a circa 30 K nella notte del 1 ° al 2 febbraio, e dopo un particolarmente mite gennaio in Francia.
Si possono citare altri proverbi riguardanti la Candelora:
Questo giorno si chiama Groundhog Day in Nord America ( Groundhog Day in Québec). “ Se la marmotta vede la sua ombra, restano trenta giorni d'inverno. In caso contrario, la primavera seguirà immediatamente. "Si traduce in" Se la marmotta vede la sua ombra, sono in arrivo 30 giorni di inverni. Altrimenti, la primavera arriverà immediatamente. Ufficialmente, questa correlazione non è stata dimostrata. Tuttavia, possiamo capire che se la marmotta vede la sua ombra, il tempo è soleggiato e quindi alta pressione e freddo in questo periodo dell'anno. Altrimenti si tratta di clima umido e quindi dolciastro.
La festa di Pasqua è all'inizio della primavera (celebrata dopo il plenilunio precedente). La lunazione dopo Pasqua (dalla luna nuova alla luna nuova ), chiamata luna rossa , si verifica tra 1 e 6 settimane dopo Pasqua, che di solito è tra la fine di aprile e l'inizio di maggio. Con tempo sereno, le gelate sono ancora possibili in Francia. La luna avrebbe un colore rossastro in questo momento. Quindi se la luna (rossastra) è visibile (specialmente con la luna piena), si dice che le piante bruceranno (congeleranno) a causa di questa luna rossastra. Questa spiegazione non è corretta perché non è la luna rossa che brucia le piante ma la gelatina. Tuttavia, la correlazione tra la luna rossa e la rugginosità delle piante è giudiziosa. Possiamo citare il seguente proverbio: “ In una luna rossa, non cresce nulla . "
Santi di ghiaccioI Santi del Ghiaccio che sono San Mamerto , San Pancrazio e San Servazio si festeggiano l'11, 12 e 13 maggio. Corrisponderebbero a un breve ritorno del freddo prima dell'estate. Ci sono una moltitudine di proverbi riguardanti questo periodo. Citeremo:
Questo santo è stato celebrato in Francia il 25 maggio. I detti dicono che dopo questa data le gelate sono improbabili. I principali detti riguardo a questa data fondamentale sono i seguenti:
Il proverbio precedente non deve essere preso alla lettera perché è improbabile che possiamo prevedere il tempo nei prossimi 40 giorni, ma riflette semplicemente il fatto che l'inizio dell'estate sarà povero, il mese di giugno è un mese di transizione. In effetti è da capire che la pioggia del giorno di Saint-Urbain è un presagio di un mese di giugno "marcio" perché la Francia è soggetta a un regime generale disturbato. I proverbi precedenti indicano che se il tempo è bello alla fine di maggio o all'inizio di giugno, il mese di giugno sarà sottoposto a un regime di alta pressione. I proverbi equivalenti sono:
Il 15 agosto dovrebbe annunciare la fine, la Francia, il caldo e il ritorno di un clima più autunnale. I principali proverbi riguardanti l' Assunzione sono i seguenti:
Un proverbio che è la controparte della Candelora dice:
Il tempo uggioso di fine novembre è spesso preceduto da belle giornate di fine stagione. Nel New England e nel Canada orientale , possono esserci giornate calde nel mese di ottobre associate alla presenza di un'area di alta pressione e flusso da sud. Questo periodo dell'anno è chiamato l' estate indiana perché gli amerindi hanno approfittato di questo caldo autunno per preparare le loro case al rigido inverno. In Francia il fenomeno è meno marcato. Tuttavia, soprattutto nel sud-ovest, un flusso da sud può essere fonte di forte calore per effetto fohn nel mese di ottobre.
Estati di Saint Denis e Saint GéraudDurante la piccola era glaciale, l' autunno era due settimane prima di oggi. I proverbi (che sono antichi) non sono più necessariamente adattati alle condizioni climatiche contemporanee e tendono a presentare il mese di ottobre in Francia come un mese fresco. Pertanto, i proverbi che menzionano i fenomeni dell'estate indiana sono rari. Così, il Saint Géraud (13 ottobre) è oggetto dei seguenti proverbi contraddittori :
L' estate di Saint-Martin, che è la controparte degli Ice Saints, corrisponde a un ritorno di un clima mite e soleggiato poco prima che l'inverno inizi per sempre. Citeremo: