48 ° sura del Corano La vittoria splendente | ||||||||
Il Corano , il libro sacro dell'Islam . | ||||||||
Informazioni su questa sura | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Titolo originale | الفتح, Al-Fath | |||||||
Titolo francese | La brillante vittoria | |||||||
Ordine tradizionale | 48 th sura | |||||||
Ordine cronologico | 111 th sura | |||||||
Periodo di proclamazione | Periodo Medina | |||||||
Numero di versi ( ayat ) | 29 | |||||||
Numero di suddivisioni ( rukus ) | 0 | |||||||
Ordine tradizionale | ||||||||
| ||||||||
Ordine cronologico | ||||||||
| ||||||||
Al-Fath ( in arabo : الفتح, Francese : Il brillante vittoria ) è il nome tradizionale dato al 48 ° sura del Corano , il libro sacro dell'Islam . Ha 29 versi . Scritto in arabo come tutta l'opera religiosa, fu proclamato, secondo la tradizione musulmana, durante il periodo medinese.
Anche se non fa parte del proclama, la tradizione musulmana ha dato il nome a questa sura The Shining Victory , in riferimento al primo verso: "In verità ti abbiamo concesso una splendente vittoria" .
Il titolo deriva dal verso 1 e significa letteralmente l'apertura di una città durante una cattura militare ma anche "il giudizio".
Sciabola ottomana ( Musée de l'Armée , Parigi), versi da 1 a 4.
Ad oggi non esistono fonti o documenti storici che possano essere utilizzati per accertare l' ordine cronologico delle Sure nel Corano. Tuttavia, secondo la cronologia musulmana assegnato Ǧa'far al-Sadiq ( VIII ° secolo) e ampiamente distribuito nel 1924 sotto l'autorità di al-Azhar, questa Sura si classifica 111 ° posto. Sarebbe stato proclamato durante il periodo medinese , cioè schematicamente durante la seconda parte della vita di Maometto , dopo aver lasciato la Mecca . Sfidata dal XIX secolo dalla ricerca accademica , questa linea temporale è stata rivista da Nöldeke per la quale questa sura è 108 ° .
Appare un disaccordo tra gli autori influenzati dalla visione tradizionale della cronologia coranica. Questo metodo dipende dalle storie tradizionali ma anche da una scelta di interpretazioni di elementi allusivi. La lettura dei primi versi in relazione alla conquista della Mecca è "lungi dall'essere l'unica possibile e l'unica soddisfacente". Per Neuenkirchen, ci sono interpolazioni in questa sura durante il processo di redazione. Questo è il caso dell'ultimo verso, una delle quattro menzioni del nome o soprannome " Muhammad ".
El-Badawi osserva che questa sura aiuta a classificare gruppi di persone, da credente a non credente in base al servizio militare e alla lealtà.
Questi versetti sono stati letti da commentatori e traduttori musulmani che ne hanno tratto ispirazione come riferimento alla vittoria militare di Maometto . Blachère aggiunge così, nella sua traduzione, la parola “Profeti! "tra parentesi. Tuttavia, sorge la questione dell'identità di questo destinatario.
Quindi, se è comunemente accettato che evoca una vittoria, la controparte etiope di fath consente di leggere questo verso come un'evocazione escatologica . Questo si adatta al contesto del verso successivo. Il versetto 3 può quindi essere letto come un potente supporto di Dio nel giudizio.
Per Dye, la composizione dei primi due versi di questa sura è "curiosa", il discorso si alterna tra persone diverse.