Nascita |
8 aprile 1910 Plympton ( a ) |
---|---|
Morte |
25 gennaio 1981(a 70 anni) Calgary |
Nome di nascita | Cyril Henry Hoskin |
Pseudonimo | Carl Kuon Suo |
Nazionalità | Britannico |
Attività | scrittore |
Periodo di attività | Da 1956 |
Il Terzo Occhio |
Martedì Lobsang Rampa , pseudonimo di Cyril Henry Hoskin (Plympton, Inghilterra ,8 aprile 1910- Calgary ,25 gennaio 1981) è uno scrittore britannico che sosteneva di essere nato in Tibet e di essere diventato il lama medico presso la Lamaseria Chakpori prima di viaggiare per il mondo, abbandonando poi volontariamente il suo corpo di nascita e ricorrendo al processo di trasmigrazione per continuare la sua vita in quella di un Inglese. Aveva assunto il nome di Carl Kuon Suo fino al 1962. Le sue opere, in particolare la prima, Il terzo occhio , ottennero un notevole successo popolare e l'autore è generalmente visto come l'iniziatore della "nuova letteratura spirituale. Se non della New Age come un'intera.
Indagini condotte nel 1958 hanno mostrato che Hoskin, figlio di un idraulico, era un installatore chirurgico disoccupato e che non era mai stato in Tibet né parlava tibetano . La comprensione scettica del suo resoconto è che si tratti di una bufala letteraria o di una farsa .
Nel novembre 1956Nel Regno Unito viene pubblicato un libro intitolato The Third Eye ( The Third Eye ) . Scritto da un certo Lobsang Rampa, questo libro dovrebbe raccontare le sue esperienze in una lamaseria in Tibet dove sarebbe stato mandato all'età di sette anni. Il titolo del libro allude a un'operazione chirurgica che consiste nel perforare un piccolo foro nella fronte di Rampa per "aprire" il suo terzo occhio e dargli, tra l'altro, il potere di vedere l' aura .
Il manoscritto del Terzo Occhio fu inizialmente rifiutato da diversi importanti editori britannici prima di essere accettato da Secker e Warburg in cambio di un anticipo di £ 800 all'autore. Prima della pubblicazione del libro, Fredric Warburg (in) incontra il "Dottor Carl Kuon Suo" (nome originale dell'autore), ed è affascinato dalla sua personalità. Warburg, affascinato dalla storia, ma pieno di dubbi sul contenuto, invia il manoscritto a un certo numero di studiosi, molti dei quali mettono in dubbio la veridicità della storia. Ciò non impedisce la pubblicazione del libro innovembre 1956e diventare rapidamente un bestseller in tutto il mondo. Dai primi diciotto mesi della sua pubblicazione, è stato al top delle vendite in dodici paesi, vendendo 300.000 copie e guadagnando al suo autore 20.000 libri.
Lobsang Rampa ha scritto un totale di diciannove libri contenenti un misto di precetti religiosi ed esoterici, molti dei quali sono stati ripresi nel flusso New Age. Nessuno ha raggiunto il successo de Il terzo occhio . Tuttavia, i suoi libri continuarono a essere pubblicati e vendettero quindici milioni di copie in tutto il mondo.
Già prima della pubblicazione del Terzo Occhio , Rampa aveva trovato un detrattore nella persona dell'antropologa Agehananda Bharati (in) . Interpellato dalla casa editrice per esprimere il proprio parere sulla veridicità del contenuto del libro, questo specialista del buddismo tibetano ha avvertito l'editore:
“Le prime due pagine mi hanno convinto che l'autore non era tibetano, le successive dieci che non era stato nemmeno in Tibet o in India, e che non conosceva nulla del buddhismo in tutti i suoi aspetti, tibetani o altro. "
L'esploratore e tibetologo austriaco Heinrich Harrer , che visse in Tibet dal 1944 al 1951, era scettico sulle origini del Terzo Occhio .
David Snellgrove , un tibetologo britannico, considerava i libri di Hoskin "svergognati".
Secondo l'editore di Rampa, l'antropologo britannico John Morris, che aveva cominciato a vedere in queste opere un misto di "fatti e immaginazione", conclude però che l'autore doveva essere "una specie di psicopatico...] che avrebbe si convinse che tutte queste sciocchezze occulte fossero reali” .
Il diplomatico e tibetologo britannico Hugh Richardson è stato ancora più specifico: “Un libro che gioca sul desiderio del pubblico di saperne un po' di più sul misterioso Tibet ha il vantaggio di non avere molte persone con l'esperienza necessaria per confutarlo […] Ci sono molti errori sulla vita e sui costumi tibetani […] esempi di espressioni tibetane tradiscono un'ignoranza delle forme letterarie e colloquiali […] e il giro di frasi, in forma colloquiale padroneggiata in inglese, non convince affatto che si tratti di un tibetano”.
Marco Pallis assunse un detective privato a Liverpool , di nome Clifford Burgess, per indagare su Rampa. Il risultato della ricerca di Burgess fu pubblicato sul Daily Mail nel febbraio 1958 : l'autore del libro era un certo Cyril Henry Hoskin, nato il8 aprile 1910a Plympton nel Devon, da padre idraulico. Hoskin non era mai stato in Tibet e non parlava tibetano . Nel 1948 cambiò ufficialmente il suo nome in Karl Kuon Suo prima di adottare quello di Lobsang Rampa.
Nel 1964 o 1965 Arnaud Desjardins , che stava filmando i lama in esilio in India, riporta le parole di Tenzin Gyatso , 14 ° Dalai Lama sul primo libro Rampa "ogni volta che ne hai la possibilità, specifica che Il terzo occhio di Lobsang Rampa non è un documento , ma pura finzione di autore occidentale”. Nel 1972, Lobsang Wangchuk, vice segretario dell'ufficio del 14 ° Dalai Lama , rispondeva a una lettera di Alain Stanke , agente letterario che parlava Rampa: "Non diamo credito ai libri scritti dal dottor T. Lobsang Rampa chiamato. Le sue opere sono altamente immaginarie e di natura fittizia” . Un libro pubblicato nel 1984 riporta che il Dalai Lama, sottolineando il valore romantico delle opere di Lobsang Rampa, disse di doverlo ringraziare per la pubblicità che aveva fatto in Tibet.
Alfonso Caycedo , il creatore della terapia di rilassamento, incontrò il Dalai Lama a metà degli anni '60 . Gli fece una domanda su Lobsang Rampa e sul suo libro Il terzo occhio . Il Dalai Lama ha risposto che colui che ha scritto questo libro non era tibetano e che non era mai stato in Tibet, che era un impostore e che i suoi libri sfiguravano la realtà e la tradizione del suo popolo. .
Rampa è stato trovato dalla stampa britannica a Howth in Irlanda e si è confrontato con queste accuse. Non ha negato la nascita sotto il nome di Cyril Hoskin del corpo che ha usato, ma ha affermato che questo corpo era ora occupato dallo spirito di Lobsang Rampa.
Secondo il racconto dato nel suo terzo libro, Storia di Rampa , il primo corpo di Lobsang Rampa, essendo stato danneggiato dalle torture subite nella seconda guerra mondiale e dai successivi incidenti, non riuscì più a sopravvivere a lungo. Da parte sua, allo stesso tempo, il britannico Cyril Henry Hoskin non aveva più gusto per la vita. Un giorno, mentre cercava di fotografare un gufo, cadde da un vecchio pino nel suo giardino a Thames Ditton, nel Surrey, e si ritrovò fuori dal suo corpo. Poi vide un monaco con una veste color zafferano che camminava verso di lui. Il monaco gli parlò della possibilità che Rampa gli succedesse nel suo corpo. Qualche tempo dopo, i lama tibetani, attraverso una tecnica chiamata trasmigrazione , liberarono Hoskin dal proprio corpo affinché Lobsang Rampa lo sostituisse lì.
Questo cambiamento di storia del corpo che molti osservatori ritengono assurda è uno dei motivi per cui molti considerato il lavoro come uno dei più grandi bufale Rampa letterarie del XX ° secolo . Hoskin / Rampa, tuttavia, non ha mai alterato ciò che ha detto e ha sempre affermato che il contenuto dei suoi libri era genuino.
Di fronte alle ripetute affermazioni della stampa britannica che fosse un ciarlatano , negli anni '60 Rampa si trasferì a vivere in Canada . Morì a Calgary il25 gennaio 1981.
Il tibetologo americano Donald Sewell Lopez, Jr. riporta, nel suo libro Fascination tibétaine ( Prisoners of Shangri-La , 1998), la sua scoperta, durante le discussioni su Lobsang Rampa con altri specialisti europei in Tibet e Buddismo, che il Terzo Occhio era il vero primo libro che molti di loro avevano letto sul Tibet. Per alcuni di loro era stato il fascino per il mondo descritto da Rampa che li aveva spinti a diventare accademici specializzati in Tibet .
Lo stesso autore afferma che quando gli fu dato da leggere, studenti dell'Università del Michigan , The Third Eye , senza dare loro la sua storia, scoprì che i suoi "studenti erano unanimi nella loro lode, nonostante sei settimane di lezioni e letture sul storia e religione del Tibet. […] L'hanno trovato abbastanza credibile e affascinante, giudicandolo più realistico di qualsiasi cosa avessero letto in precedenza sul Paese” .
Il primo libro di Lobsang Rampa ha suscitato così tanto entusiasmo da parte dei lettori e polemiche da parte degli accademici, che alcuni autori hanno indicato l'influenza di Rampa come quella di una nuova corrente religiosa, che l' antropologa Agehananada Bharati ha battezzato, in senso peggiorativo, "rampaismo". Se tutti gli osservatori scientifici sono d'accordo nel denunciare in modo più o meno virulento una sorta di impostura, la lettura dell'opera di Hoskin/Rampa e del suo impatto in un contesto di sociologia delle religioni è fatta da un'altra angolazione.
Per il dottore in teologia Fabrice Blée, Rampa è un rappresentante dei nuovi movimenti religiosi di ispirazione orientale, a differenza di Sogyal Rinpoche che sarebbe, secondo lui, un rappresentante dell'autentico buddismo tibetano . Nella sua tesi su Rampa, Karl-Stephan Bouthillette offre un punto di vista della religione a un sociologo : “Nonostante il suo aspetto immaginario, questo Oriente ha un'esistenza indiscutibile che merita la nostra attenzione [...] Le tradizioni esoteriche dell'Occidente, perché sono marginali, sono meno autentici della Chiesa o del buddismo tibetano di Sogyal Rimpoche? » , p. 19 . Donald Lopez, tibetologo, approfondisce questa analisi, dopo aver a lungo dimostrato l'impostura di questi libri, dichiarando “Perché non vedere nel libro un messaggio sulla difficile situazione in Tibet, rivolto ad un pubblico di centinaia di migliaia di persone?' Occidentali che sarebbero rimasti indifferenti se non fossero stati informati dei viaggi astrali, dello spiritualismo e della speranza dell'evoluzione umana in una nuova era. "
Per Frédéric Lenoir , Rampa è nella continuità dell'“ideologia teosofica”, ad esempio spostando verso Oriente il “centro di gravità spirituale del mondo”. Egli vede nelle sue descrizioni l'evocazione di un Tibet teosofico che non deve essere confuso con il Tibet reale. Ha notato, nonostante questa grande differenza, che la popolarità del buddismo è cresciuta in contatto con le opere di Rampa.
Sempre secondo Bouthillette, nella sua lettura mitologica delle opere di Lobsang Rampa: “Rampa è un prodotto della cultura occidentale. Se alcuni lo hanno ritratto come un eccentrico, è perché non hanno capito quanto la sua opera rispecchi l'immaginario occidentale e non hanno voluto accettare che ci siano rivelazioni dell' importanza non certo sul Tibet, ma sulle aspirazioni intime di un numero crescente di loro connazionali” e conclude che “se l'infatuazione per Rampa è ormai finita, il mito che lo animava continua tuttavia a incarnarsi, con varianti, nel corpo di dottrine e pratiche di un numero non trascurabile di seguaci della spiritualità popolare” . Secondo la sua analisi, che attribuisce una particolare importanza a questo autore nell'avvento della New Age, "tutto fa pensare che Rampa abbia divulgato un "nuovo fai da te" di temi comuni a più correnti esoteriche" (cita in particolare gli influssi di Paracelso , Franz Anton Mesmer ).
Nella sua analisi, Bouthillette assimila un po' di più i racconti di Rampa al New Age, presentandoli come una forma originale di canalizzazione che percepisce come un "trucco" dell'autore, "un abile espediente per presentare la sua eccezionale esperienza personale. e legittimo” .
Nel suo libro Per mantenere viva la fiamma , Rampa afferma di aver sempre voluto servire la causa tibetana. Karen Mutton rimarca di aver denunciato la tragedia tibetana. Secondo questo autore, nonostante le critiche, Lobsang Rampa non abbandonò mai la causa tibetana. Aggiunge che lo stesso Dalai Lama ha ammesso che le opere di Rampa, sebbene di natura fittizia, ebbero indubbiamente una buona pubblicità in Tibet.
Il titolo originale in inglese è mostrato tra parentesi.