Puoi condividere la tua conoscenza migliorandola ( come? ) secondo le raccomandazioni dei progetti corrispondenti .
Karine, L'avventura nel nuovo mondo
Tipo | Drammatico |
---|
La direttrice | Hiroshi Saito |
---|---|
Produttore | Ryūji Matsudo |
Sceneggiatore | Akira Miyazaki |
Studio di animazione | Animazione Nippon |
Compositore | Koichi Sakata |
Licenza | (ja) Fuji TV |
(fr) AB Video | |
Catena | Fuji TV |
1 ri diffusione | 10 gennaio 1982 - 26 dicembre 1982 |
Episodi | 50 |
Karine, l'avventura del Nuovo Mondo , conosciuto in Giappone come Minami no Niji no Rushi (南の虹のルーシLitt , Litt. " Lucy May " ) , È una serie televisiva di ' animazione giapponese in 50 episodi di 25 minuti. È stato creato nel 1982 da Akira Miyazaki, basato sul romanzo del 1982 Southern Rainbow di Phyllis Piddington e diretto da Hiroshi Saitō , prodotto da Ryūji Matsudo.
La serie è andata in onda da 10 gennaio a 26 dicembre 1982 in Giappone e da 6 settembre 1988nello show Youpi! La scuola si è conclusa sul canale La Cinq , nel 1994 poi nel 1997 sul programma Récré Kids su TMC , poi nel 2002 e nel 2003 sul canale Mangas in Francia.
In Francia è datata la prima trasmissione della serie 6 settembre 1988, nello spettacolo Youpi! La scuola è finita a La Cinq . La serie è stata poi ritrasmessa su:
Doppiaggio eseguito presso gli studi SOFI .
No. | titolo francese | Titolo giapponese | Titolo Romanji | Data di trasmissione |
---|---|---|---|---|
1 | L'arrivo | 新 し い 土地 へ | Atarashi i Tochi he | 10 gennaio 1982 |
2 | Una curiosa scoperta | 可愛 い ヤ ツ | Kawaii yatsu | 17 gennaio 1982 |
3 | Addio, piccolo koala | か わ り 者 | Kawari mono | 24 gennaio 1982 |
4 | La spedizione | は じ め て の 探 検 | Hajimeteno tanken | 31 gennaio 1982 |
5 | Tutto finisce per funzionare | 雨 の ち 晴 | Anima Nochi-sei | 7 febbraio 1982 |
6 | La città chiamata Adelaide | ア デ レ ー ド と い う 町 | Aderedo Toiu Machi | 14 febbraio 1982 |
7 | il barile | ベ ン の 災難 | Ben no Sainan | 21 febbraio 1982 |
8 | Domani si parte | 出 発 の 前夜 | Shuppatsu no Zenya | 28 febbraio 1982 |
9 | Partenza per Adelaide | ア デ レ ー ド へ の 道 | Aderedo Heno Michi | 7 marzo 1982 |
10 | La casa | 緑 の 町 | Midori no Machi | 14 marzo 1982 |
11 | La casetta | 小 さ な わ が 家 | Chiisa Nagawa ie | 21 marzo 1982 |
2 | Una giornata intera | ア デ レ ー ド の 夜 | Aderedo no Yoru | 28 marzo 1982 |
13 | Marc torna | ベ ン が や っ て き た! | Ben gayatte kita! | 4 aprile 1982 |
14 | La ricompensa | た く ま し い 男 | Takumashii otoko | 11 aprile 1982 |
15 | Le due case | 二 つ の 家 | Futatsu no Ie | 18 aprile 1982 |
16 | Un rimedio efficace | ず ぶ ぬ れ の お 医 者 さ ん | Zubunurenoo Isha-san | 25 aprile 1982 |
17 | Una triste storia | 不幸 な 出来 事 | Fukou na Dekigoto | 2 maggio 1982 |
18 | Alberi | 木 登 り | Kinobori | 9 maggio 1982 |
19 | Vetrina | 今日 は 買 い 物 | Konnichiha Kaimono | 16 maggio 1982 |
20 | Bene | 井 戸 の 水 | Ido no Mizu | 30 maggio 1982 |
21 | Marc va a pescare | ア デ レ ー ド の 設計者 | Aderedo no Sekkeisha | 6 giugno 1982 |
22 | Il piccolo Pippo | レ ン ガ と デ ィ ン ゴ の 子 | Renga a Deingo no Ko | 13 giugno 1982 |
23 | Petitou | お 前 の 名 は リ ト ル | O Mae no Namae ha Ritoru | 20 giugno 1982 |
24 | La fine dell'estate | 夏 の 終 り の 日 | Natsu no Owari no Nichi | 27 giugno 1982 |
25 | Una brutta giornata | つ い て な い と き は ・ ・ ・ | Tsuitenai Toki ha... | 4 luglio 1982 |
26 | Karine è malata | 病 気 に な っ た! | Byoki ninatta! | 11 luglio 1982 |
27 | L'Aquilone | 凧 に 乗 っ て | Tako ni notte | 18 luglio 1982 |
28 | Dall'altra parte del fiume | 川 の 向 う 岸 | Kawa no mukou kishi | 25 luglio 1982 |
29 | L'allenamento di Petitou | リ ト ル の 訓練 | Ritoru no Kunren | 1 ° agosto 1982 |
30 | Il compleanno di Karine | 誕生 日 の お く り も の | Tanjoubi nookurimono | 8 agosto 1982 |
31 | Petitou e il cane del signor Pettywell | リ ト ル と 黒 い 犬 | Ritoru a Kuroi Inu | 15 agosto 1982 |
32 | L'Arcobaleno | 虹 の 橋 の た も と | Niji no Hashi Notamoto | 22 agosto 1982 |
33 | Il sogno perduto | 失 わ れ た 夢 | Ushinawa reta Yume | 29 agosto 1982 |
34 | Petitou a scuola | リ ト ル と 学校 | Ritoru a Gakkou | 5 settembre 1982 |
35 | Confronto | 対 決 | Taiketsu | 12 settembre 1982 |
36 | La moneta da cinque scellini | 巣 の 中 の 5 シ リ ン グ | Su no Nakano 5 Shiringu | 19 settembre 1982 |
37 | Imboscata | 草原 の 強盗 団 | Sougen no Goutou dan | 26 settembre 1982 |
38 | Karine detective | ル ー シ ー は 名 探 偵 | Rushi ha Meitantei | 3 ottobre 1982 |
39 | Separazione | 二 つ の 別 れ | Futatsu no Wakare | 10 ottobre 1982 |
40 | L'incidente | わ た し は 誰? | Watashiha osa? | 17 ottobre 1982 |
41 | Karine perde la memoria | 見 知 ら ぬ 町 見 知 ら ぬ 人 | Mishira nu Machi, Mishira nu Nin | 24 ottobre 1982 |
4 | emily | エ ミ リ ー と 呼 ば れ る 子 | Da Emiri a Yoba Reru ko | 31 ottobre 1982 |
43 | Ore di angoscia | す れ 違 い | certo chigai | 7 novembre 1982 |
44 | Riunione | リ ト ル! リ ト ル! | Ritoru! Ritoru! | 14 novembre 1982 |
45 | La scomparsa di Tom | ト ブ が 消 え た | Tobu ga Kie ta | 21 novembre 1982 |
46 | Un nuovo residente | 穴 の 中 の ウ ォ ン バ ッ ト | Ana no Nakano Uonbatto | 28 novembre 1982 |
47 | Papà prende una decisione | と う さ ん の 決意 | Tousanno Ketsui | 5 dicembre 1982 |
48 | Un bambino adottato | 大金 持 ち の 子 に ・ ・ ・ | Oogane Mochi Chino ko ni | 12 dicembre 1982 |
49 | Il matrimonio di Clara | ク ラ ラ の 結婚 | Kurara no Kekkon | 19 dicembre 1982 |
50 | Dietro l'arcobaleno | 虹 に 向 っ て | Niji ni Mukatte | 26 dicembre 1982 |
La serie rievoca la storia delle altre serie prodotte l'anno prima, la serie Flo e gli svizzeri Robinson Crusoes . In esso, Flo e la sua famiglia anche lasciato per l'Australia ... Dopo la produzione di Tom Sawyer , agli inizi degli anni 1980, dal Animazione Nippon, le due serie, vale a dire Flo e la Robinsonies svizzero e Karine, la New World Adventure sono state fatte un anno di distanza. Durante questo periodo, lo studio di animazione ha realizzato le sue serie di animazione senza sponsor, a differenza degli ultimi 9 anni (con Heidi , Le Chien des flandres , Rascal il procione …). Per Karine, l'avventura del Nuovo Mondo , lo scenario era più complesso rispetto alla serie prodotta nel 1981 . Alla fine, si è scoperto che era un'avventura più seria ma ancora con buoni passaggi umoristici.
La serie è basata sul romanzo Southern Rainbow di Phyllis Piddington. I nomi dei personaggi sono stati completamente cambiati per la versione francese della serie. Il romanzo originale non è mai stato pubblicato in Francia.
I crediti sono ancora una volta testi italiani, trascritti e ritradotti in francese, come la maggior parte dei crediti delle serie di animazione giapponesi trasmesse su La Cinq . La versione italiana dei titoli di coda della serie è una canzone derivata dall'universo di Les Petits Malins .
Cantata da Sumiko Yamagata, composta e arrangiata da Kōichi Sakata, scritta da Kazuo Fukazawa
Cantata da Sumiko Yamagata, composta e arrangiata da Kōichi Sakata, scritta da Kazuo Fukazawa
Eseguita da Claude Lombard , scritta da Alessandra Valeri-Manera, composta da Charles Level e E. Draghi