L'Olocausto nei libri di testo

L'Olocausto nei libri di testo è oggetto di rappresentazioni comuni da cui emergono scale temporali e spaziali (geografiche), protagonisti, modelli interpretativi (definizioni, cause, relativizzazione o banalizzazione), tecniche narrative e metodi didattici ricorrenti. Allo stesso tempo, osserviamo in tutti i paesi singolarità narrative che si riflettono nell'enfasi posta sull'informazione selettiva e sul significato locale dell'evento, o nella sua appropriazione nell'interesse delle popolazioni locali.

Scala

Scala spaziale

Nei libri di testo viene generalmente affermato che l'evento si è verificato in Europa e in Germania , ma alcuni libri di testo tendono a "localizzare" l'evento, ad esempio nei libri di testo tedeschi, bielorussi o moldavi, fornendo dettagli sui suoi dettagli. È raro che vengano fornite informazioni dettagliate sul regime di occupazione e sull'amministrazione del governo generale, nonché sul ruolo dei paesi satellite. Gli spazi transnazionali sono evocati in relazione ai temi della collaborazione (in Francia e Repubblica Moldova , per esempio), dell'emigrazione (in Argentina , Cina e Stati Uniti d'America , per esempio) e del rapporto con analoghe violenze in Cina e Ruanda . I libri di testo a volte stabiliscono collegamenti transcontinentali tra l'Europa e l' Asia  ; è il caso, ad esempio, dell'India dove gli autori parlano della minaccia di una "europeizzazione" dell'Asia , della Russia dove gli autori di un testo scolastico qualificano il nazionalsocialismo come un fenomeno "europeo" e in un altro parlano di una "battaglia combattuta dalla cultura europea contro la barbarie russa e bolscevica".

Scala temporale

Il contesto temporale o storico associato all'Olocausto è generalmente quello della Seconda Guerra Mondiale  ; il periodo a lui attribuito va dal 1933 al 1945, con talvolta la menzione di momenti cruciali nel 1938 o 1942, o quello della rivolta nel ghetto di Varsavia nel 1943. Correnti storiche più profonde, come le teorie razziali del XIX secolo, sono citati nei libri di testo in Brasile, India, Germania e Namibia  ; la storia e l'emigrazione degli ebrei, così come l'antisemitismo prima del ventesimo secolo, sono trattati nei libri di testo in Germania , Argentina, Stati Uniti d'America e Giappone . Allo stesso modo, molti autori di libri di testo in Germania , Argentina , Francia, Russia e Namibia parlano dell'impatto o della memoria dell'Olocausto dopo il 1945. Nessun manuale in nessun paese studiato sull'Olocausto fornisce una narrazione astorica o lo descrive secondo un approccio universalista.

Caratteristiche delle rappresentazioni dell'Olocausto

Sebbene l'Olocausto sia trattato nei libri di scuola in quasi tutti i paesi, la sua menzione nei libri di testo non offre le condizioni per acquisire una solida conoscenza storica dell'evento. L'Olocausto è spesso visto come modello, paradigma o pietra di paragone per la rappresentazione di altre atrocità, secondo un processo narrativo chiamato "trasferimento", "spostamento del quadro di riferimento", o attraverso un fenomeno di riproduzione. dove le analogie tra l'Olocausto e altri eventi si fanno adottando un vocabolario e tropi narrativi presi in prestito dall'Olocausto, per parlare, ad esempio, della grande carestia in Ucraina , del massacro di Nanchino , dell'apartheid in Sudafrica . In breve, l'Olocausto non è una forza per la normalizzazione internazionale, ma prova di divergenze su più scale tra le narrazioni che si intersecano.

Protagonisti

Responsabile

I termini più usati per riferirsi ai responsabili sono “nazisti”, “tedeschi” e “fascisti”. Gli individui nominati sono solitamente Hitler , Himmler , Heydrich , Höss ed Eichmann . Ciò che più colpisce è il posto preponderante occupato da Hitler nei libri di testo scolastici. Viene presentato come l'elemento centrale e responsabile dell'evento. Questo può essere visto nelle illustrazioni che mostrano il suo ritratto, negli estratti del Mein Kampf e nell'attribuzione di ogni responsabilità al solo Hitler, riflesso in espressioni come "l'aggressione di Hitler" o "la politica della Germania di Hitler" che si trovano nei libri di testo scolastici russi. Al contrario, in Germania e Francia , i libri di testo generalmente minimizzano il ruolo di Hitler e spiegano l'evento per molteplici cause.

Vittime

Molto spesso, nei libri di testo di quasi tutti i paesi, le vittime designate sono ebrei e "  zingari  ". Altri gruppi di vittime naziste come slavi , persone con disabilità , oppositori politici e omosessuali sono menzionati meno spesso. Altre categorie di vittime sono nominate, ad esempio "vittime nere" o "neri", nei libri di testo del Sudafrica , dell'India e del Ruanda . I riferimenti generici a un "nemico interno" (in un libro di testo russo) o a presunti "inferiori" o "indesiderabili" (nei libri di testo cinesi, russi e uruguaiani) perdono di vista la specificità dell'ideologia nazista , mentre i riferimenti alle vittime ebree qualificate come " oppositori" (in Costa d'Avorio , per esempio) possono persino indurre in errore il lettore a credere che tutti gli ebrei resistessero o minacciassero il regime nazionalsocialista e che fossero quindi un obiettivo legittimo per la repressione. Pochi libri di testo descrivono la vita degli ebrei prima del 1933 o dopo il 1945 (con poche eccezioni, inclusa la Germania ); nella loro maggioranza, quindi, presentano gli ebrei come vittime senza voce e oggetti soggetti alla volontà del colpevole. In alcuni paesi, gli autori definiscono anche le vittime in termini di gruppi nazionali (polacchi, ucraini e russi nei libri di testo russi, ad esempio) o nazionalizzano l'identità ebraica parlando di ebrei "polacchi" ed "europei" (nei libri di testo cinesi) o "ucraini" e "ungherese" (nei libri di testo francesi).

Altri protagonisti

Altri protagonisti sono i combattenti della resistenza, salvatori dei perseguitati, alleati e personaggi locali che sono indicati con i loro stessi nomi, come Janusz Korczak nei libri di testo polacchi. I manuali lasciano poco spazio a testimoni o collaboratori.

Modelli interpretativi

In quasi tutti i paesi, i libri di testo derivano, almeno in parte, dall'Olocausto dalle convinzioni personali di Adolf Hitler . L'ideologia è un'altra causa frequentemente citata (razzismo, antisemitismo, totalitarismo, autoritarismo, militarismo, capitalismo, fascismo). In Brasile , Germania , Costa d'Avorio , Giappone , Repubblica di Moldova e Ruanda , i libri di testo equiparano le politiche espansionistiche della Germania nazista a una forma di colonialismo. In un piccolo numero di opere, ad esempio in Argentina , Polonia , Spagna e Stati Uniti d'America , l'esposizione della storia dell'Olocausto è accompagnata da commenti metastorici sotto forma di glossari di termini storici. I metodi meta-narrativi sono pedagogicamente efficaci per spiegare l'utilità politica della commemorazione dell'Olocausto attraverso i monumenti o nell'ambito delle relazioni internazionali (nei libri di testo argentini, tedeschi, indiani e russi, per esempio). Questi incoraggiano anche un approccio critico a fenomeni come il culto della personalità di Hitler , come nel libro di testo salvadoregno del nostro campione. I confronti tra l'Olocausto e altri genocidi sono spesso suggeriti ma non spiegati. In alcuni libri di testo polacchi, l'uso dei termini "terrore" ed "epurazione" per descrivere eventi diversi fa perdere di vista la specificità storica. Allo stesso modo, il termine "terrorista" applicato a Hitler in un manuale brasiliano, quello di "terrore" per descrivere l'Olocausto in un manuale tedesco, o anche la denominazione di "gruppi terroristici" ebraici applicata alle forze sioniste in Palestina in un manuale iracheno sono confusione semantica, se non addirittura anacronismo. Osserviamo questa stessa confusione semantica nell'uso del termine "sterminio" per descrivere la funzione del Gulag in un libro di testo brasiliano, quando un'opera bielorussa afferma erroneamente che il regime nazionalsocialista aveva pianificato "lo sterminio del popolo sovietico. O quando diversi regimi sono descritti collettivamente con il termine "totalitario" nei libri di testo argentini, brasiliani, spagnoli, francesi, moldavi, polacchi e brevemente nei libri di testo inglesi e ruandesi. I confronti sono suggeriti anche dall'uso delle immagini. La giustapposizione di immagini di eventi diversi - per esempio di Auschwitz e la strage di Nanchino in un testo francese, o di Dresda e Hiroshima in un'altra opera francese -, il confronto delle sofferenze patite durante l'Olocausto con quelle provocate dalla bomba atomica in Hiroshima , in un libro di testo ivoriano o Auschwitz e la vita sotto l'apartheid in un libro di testo sudafricano, hanno anche l'effetto di oscurare le differenze storiche piuttosto che spiegarle.

Tecniche narrative

Le tecniche narrative presenti in un piccolo numero di libri di testo sono “chiuse”: c'è una sola voce d'autore, senza citazioni o documenti aggiuntivi (come è il caso dei libri di testo albanesi). All'estremo opposto, alcuni autori utilizzano una tecnica "aperta", giustapponendo immagini di diversi eventi storici (quella di un uomo che tiene il passaporto sotto l' apartheid accanto a quella dei prigionieri che arrivano ad Auschwitz , in un manuale del sud. -africain, per esempio) per suggerire un significato senza spiegarlo. Tuttavia, la maggior parte dei libri di testo applica una tecnica a metà tra questi due estremi, giustapponendo i testi dell'autore ad altri punti di vista resi da citazioni e documenti testuali o visivi. Il punto di vista narrativo riproduce incidentalmente quello dei responsabili dei reati. Così, in un libro di testo ivoriano, le vittime sono presentate principalmente come "avversari, in particolare ebrei e zingari  ", poi come "milioni di uomini, donne e bambini", poi come "ebrei", il che sostiene l'idea che " Ebrei" e "Zingari" (nella loro totalità) furono uccisi perché "avversari", come se gli assassini, almeno secondo il loro stesso ragionamento, avessero quindi una giustificazione per ucciderli. Questa confusione tra i membri della resistenza, ebrei e zingari, riflette il punto di vista degli assassini per i quali il Terzo Reich doveva difendersi da una presunta minaccia. Un altro punto che colpisce è il valore attribuito all'Olocausto dai vari autori. La maggior parte di essi presenta la storia dell'Olocausto come una fase di declino seguita da una fase di progresso. Tuttavia, la natura di questo progresso varia da paese a paese. I libri di testo polacchi, ad esempio, combinano resoconti della resistenza nazionale all'occupazione tedesca della Polonia con riferimenti al governo clandestino, ai polacchi che aiutarono gli ebrei e alla resistenza ebraica esemplificata dalla rivolta del ghetto di Varsavia . Al contrario, i libri di testo russi, come i libri di testo americani, si concentrano sui progressi verso la vittoria militare nella seconda guerra mondiale  ; parlano quindi di una vittoria militare degli Alleati piuttosto che di una vittoria che pone fine all'Olocausto e soprattutto al sistema dei campi di concentramento. La storia di progressione più comune è quella che si conclude con un'allusione alla Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo e alla Convenzione per la prevenzione e la repressione del crimine di genocidio , adottata dalle Nazioni Unite nel 1948.

Approcci didattici

I tipi di esercizi variano enormemente. Si va dalla totale mancanza di esercizi che avrebbero potuto spingere gli studenti a interrogarsi e focalizzarsi sui documenti presentati nei libri di testo ad una vasta gamma di esercizi: narrazione, interpretazione di documenti, giochi di ruolo, analisi di testi o immagini ed esercizi chiedendo studenti a trovare spiegazioni razionali agli eventi o ad esprimere empatia per i protagonisti scrivendo una lettera, scrivendo una biografia e analizzando le decisioni degli attori principali. I libri di testo rivelano una tendenza a dichiarare e affermare obiettivi di apprendimento, come i diritti umani (in India , Iraq , Namibia , Repubblica di Moldova e Ruanda , per esempio) o all'affermazione del ruolo delle Nazioni Unite nella protezione dei diritti umani da 1945 (in Brasile , El Salvador , Spagna o Uruguay , per esempio), senza però spiegare le origini, il significato, la storia, l'applicazione e l'efficacia dei principi alla base di questi diritti. Molti libri di testo mettono in relazione l'Olocausto con gli orizzonti locali e chiedono agli studenti, ad esempio, di intervistare sopravvissuti ebrei a Shanghai (in un libro di testo cinese), di studiare il salvataggio dei perseguitati in Albania , di confrontare le motivazioni dei funzionari tedeschi e rumeni ( Repubblica di Moldova ) o per visitare monumenti e siti storici locali ( Germania ).

fonti

Note e riferimenti

  1. UNESCO, International Status of Holocaust Education: World Mapping of Textbooks and Curricula, Summary , Paris, UNESCO,2015, 18  pag. ( leggi in linea )
  2. (in) U Han et al., "  Educazione storica e riconciliazione. Prospettive comparate sull'Asia orientale  ” , Prospettive comparate sull'Asia orientale ,2012, pag.  121-136 ( leggi online )
  3. (in) Buettner A., Immagini dell'Olocausto e raffigurazione del disastro: la politica culturale del vedere , Routledge; 1a edizione,2011, 216  pag. ( ISBN  1409407659 ) , pag.  97
  4. (in) Tobias Ebbrecht, "  " Wechselrahmung "  " , Geschichtsbilder medialen im Gedächtnis. Filmische Narrationen des Holocaust, Bielefeld, Transcript ,2011, pag.  324
  5. (it) Dietsch, J., "  Dare un senso alla sofferenza. Olocausto e Holodomor nella cultura storica ucraina  ” , Lund University Press ,2006, pag.  234
  6. (in) Eckhardt Fuchs, "  Ciò che i paesi insegnano ai bambini sull'Olocausto varia enormemente  " , The Conversation ,2105( leggi in linea )
  7. (in) Stuart Foster Andy Pearce Alice Pettigrew Educazione all'Olocausto: sfide e controversie contemporanee , UCL Press; Nuova edizione, 238  p. ( ISBN  978-1787357976 , leggi online )
  8. (in) Shirli Gilbert, "  Ebrei e stato razziale: eredità dell'Olocausto nel Sudafrica dell'apartheid, 1945-1960  " , Jewish Social Studies Vol. 16, n. 3 ,2010( leggi in linea )
  9. Benoît Falaize, “  Possiamo ancora insegnare l'Olocausto?  », Il mondo diplomatico ,2004( leggi in linea )
  10. Joël Hubrecht, "  L'apprendimento delle disumanità  ", Spirito ,settembre 2019, pag.  101-108 ( leggi online )

Vedi anche