Transvaal, il mio paese, sei ovunque in fiamme ... è una canzone russa popolare, creata da una poesia di Galina Galina . Il titolo a volte viene ripetuto come segue: Transvaal, Transvaal, mon pays .
La poesia di Galina Galina Le Boer et ses fils fu pubblicata nell'autunno del 1899 . Con queste righe, Galina Galina ha risposto agli eventi della seconda guerra boera (1899-1902). I boeri hanno approfittato, grazie a questa canzone, della simpatia dell'opinione pubblica che si è schierata con loro.
Una volta che i vermi di Galina hanno raggiunto il pubblico, sono stati trasformati. Il poeta non aveva nemmeno ancora scritto il primo verso sul Transvaal che divenne il titolo della canzone. La melodia e il suo tocco popolare sono stati influenzati da un'altra canzone chiamata Among the Sweet Valleys (ru) . La canzone di Galina divenne popolare in Russia dopo la guerra boera, specialmente durante la prima guerra mondiale e la guerra civile russa . Come importante testimonianza dei primi anni del XX ° secolo, è stato adottato da Konstantin Paustovskij , Mikhail Isakovsky , Viktor Sklovskij , Leo Cassil , Mikhail Slonimsky , Alexander Fadeev .
La canzone è stata interpretata nel film The Dagger del 1954 , e nel film Once upon a time a woman (in) del 2011 con Yuri Shevchuk .
Трансвааль, Трансвааль, страна моя! |
Transvaal, Transvaal, mio paese, |