Kibi Daijin nittō emaki

Kibi Daijin nittō emaki Immagine in Infobox. La torre dove si tiene in Cina il ministro giapponese Kibi no Makibi , riprodotta all'inizio di ogni sezione.
Artista Sconosciuto
Datato Fine del XII °  secolo
genere Emaki
Tecnico Vernice e inchiostro su rotolo di carta
Dimensioni (H × W) 32 × 2440,8 cm
Collezione Boston Museum of Fine Arts
Posizione Boston Museum of Fine Arts (Stati Uniti)
Commento Oggi diviso in quattro parti.

L'emaki Kibi Daijin Nitto (吉備大臣入唐絵巻 ) , Letteralmente rotolare il viaggio in Cina Ministro Kibi è un emaki la fine del XII °  secolo, racconta la leggenda legata con il ministro giapponese della corsa Kibi no Makibi in Cina imperiale Tang l' VIII °  secolo. Si compone di un lungo rotolo di carta da parati e calligrafia, ora diviso in quattro parti che sono conservate presso il Museum of Fine Arts di Boston .

Arte di emaki

Apparso in Giappone tra il VI °  secolo e l' VIII °  secolo, attraverso il commercio con l' impero cinese , l'arte del emaki è ampiamente diffuso tra l'aristocrazia del periodo Heian . Un emaki consiste in uno o più lunghi rotoli di carta che raccontano una storia utilizzando testi e dipinti in stile Yamato . Il lettore scopre la storia srotolando gradualmente i rotoli con una mano mentre riavvolgendoli con l'altra mano, da destra a sinistra (a seconda della direzione di scrittura in giapponese ), in modo che solo una parte del testo o l'immagine di una sessantina centimetri è visibile. La narrazione suppone una sequenza di scene il cui ritmo, composizione e transizioni sono interamente responsabilità della sensibilità e della tecnica dell'artista. I temi delle storie erano molto vari: illustrazioni di romanzi, cronache storiche, testi religiosi, biografie di personaggi famosi, aneddoti umoristici o fantastici ...

Descrizione

Il Kibi Daijin nittō emaki consisteva in un unico rotolo di 32  cm di altezza per 2440,8  cm di lunghezza, il più lungo conosciuto, prima di essere separato in quattro parti. Risale alla seconda metà del XII °  secolo (fine del Heian o all'inizio del periodo Kamakura ), dove un rinnovato interesse per i temi narrativi e la vita delle persone è visto negli argomenti di emaki .

Il protagonista è il ministro giapponese Kibi no Makibi (693-775), i cui viaggi diplomatici alla potente corte Tang in Cina hanno ispirato cronache leggendarie. L' emaki prende come tema un episodio di queste leggende: le avventure di Kibi durante la permanenza nel palazzo imperiale cinese dove intellettuali e nobili cinesi volevano mettere alla prova la sua saggezza e intelligenza. Appartato in una torre, Kibi doveva svolgere tre compiti: scrivere un'esegesi per una voluminosa antologia cinese, vincere una partita di go e fornire un commento a una poesia sofisticata e tortuosa. Il ministro è riuscito a superare tutte le prove, con l'aiuto delle divinità giapponesi.

Il rotolo contiene sei sezioni, ciascuna contenente testo e illustrazione:

  1. il testo introduttivo dell'opera è andato perduto, ma l'immagine mostra l'arrivo di Kibi in barca in Cina, dove un gruppo di funzionari cinesi lo attende per portarlo al palazzo, dove sarà tenuto in visita;
  2. un demone ( oni ), che altro non è che il fantasma ( rei ) di Abe no Nakamaro , riesce con l'inganno ad entrare nella torre per offrire il suo aiuto a Kibi, rivelando la sua vera identità;
  3. un funzionario cinese sottopone a Kibi la sua prima prova, scrivendo l'esegesi della famosa antologia cinese di poesia e letteratura dal titolo Wen Xuan . Il demone quindi riassume il lavoro in Kibi e lo porta a palazzo per partecipare a una conferenza sul testo;
  4. Kibi scrive la sua esegesi sul retro dei calendari. Uno studioso cinese viene a verificare la conoscenza del testo da parte di Kibi, ma non può criticare;
  5. i funzionari del tribunale tengono una riunione in cui pianificano di uccidere Kibi se perde nel secondo evento: il gioco del go. Il demone avverte il ministro di questi piani sinistri e gli insegna le basi del gioco;
  6. un go master viene a sfidare Kibi che riesce a vincere ingoiando una moneta. Sospettoso, il maestro costringe Kibi a prendere un purgante, ma quest'ultimo nasconde la stanza usando la magia.

Se il rotolo finisce su questa seconda prova, il classico della letteratura giapponese Gōdanshō (1104-1108) ci permette di conoscere la fine della storia: dopo il successo di Kibi nell'ultima prova grazie all'intervento soprannaturale di un ragno, i cinesi decidono di rinchiudi Kibi fino alla morte. Quest'ultimo fa poi sparire il sole e la luna cinesi con l'aiuto del demone, costringendo la corte imperiale terrorizzata a restituirgli la sua libertà. È probabile che in origine esistesse un secondo rotolo che narrava la fine della leggenda, o in versioni successive.

Storico

Il rotolo è appartenuto a lungo a un santuario shintoista dedicato a Hachiman (Hachiman-gū) dall'ex provincia di Wakasa , incluso il Ban dainagon ekotoba , prima di essere acquisito dal clan Sakai . Sakai Tadatae lo vendette nel 1923 a Toda Yashichi II, che a sua volta lo vendette al Boston Museum of Fine Arts nel 1932, tramite un esperto di musei, Kōjirō Tomita. Questa vendita all'estero provoca indignazione in Giappone, spingendo il governo a modificare la legislazione per limitare o vietare l'esportazione di importanti beni artistici dal paese. Ci sono davvero pochissime opere del primo e classico periodo di yamato-e . D' altra parte, il Museo nazionale di Tokyo ha una copia realizzata da Yamana Tsurayoshi (1836-1902).

Stile e composizione

Il Kibi Daijin nittō emaki appartiene come tutti gli emaki del tempo che hanno familiarità con la pittura giapponese yamato-e . Lo stile è relativamente simile a quello del Ban dainagon ekotoba risalente all'incirca nello stesso periodo e attribuito a Tokiwa Mitsunaga , con colori brillanti usati per costumi e oggetti di scena, ma in un tono più realistico che poetico. Tokiwa Mitsunaga fu un maestro yamato-e del tardo Heian e dei primi Kamakura: lo stile pittorico e le registrazioni suggeriscono che sia anche l'autore di Kibi Daijin nittō emaki , ma questa ipotesi è discutibile secondo gli storici dell'arte a causa delle variazioni stilistiche e della superiorità artistica di Ban dainagon ekotoba . L'artista, invece, rimane probabilmente un pittore della capitale Kyoto, contemporaneo di Mitsunaga.

La composizione orientale del cartiglio si basa sulla ripetizione nelle sei scene della stessa decorazione facilmente identificabile: la torre, il palazzo imperiale e la porta del palazzo. Questo è l'approccio più semplice per suggerire l'evoluzione temporale di una storia in dipinti narrativi, usati in opere più antiche come il Kokawa-dera engi emaki . La profondità è resa in una prospettiva cavaliere, senza realismo, con lunghe diagonali, mentre nessun paesaggio appare tranne alberi che diminuiscono di dimensioni all'orizzonte.

Les peintures très colorées à dominante rouge sont réalisées avec la technique du tsukuri-e  : une première esquisse des contours est réalisée, puis la couleur opaque est ajoutée en aplat , enfin les contours et menus détails sont redessinés à l'encre par-dessus la pittura.

L'artista sembra avere una conoscenza limitata della antica Tang Cina, dove si svolge la storia: piuttosto si ispira dipinti giapponesi buddisti del XI ° e XII esimo  secolo, di solito basato su disegni cinesi. I volti dei cinesi sono molto espressivi, quasi caricaturali, ma non molto individualizzati. Kibi, da parte sua, è dipinto in modo simile all'hikime kagibana  : il viso bianco e inespressivo con pochi tratti per gli occhi, il naso e la bocca, un metodo raffinato in voga nelle opere degli aristocratici della corte imperiale come i Rotoli Illustrati dal Racconto di Genji , qui modificati da alcuni dettagli come i baffi e le palpebre.

Storiografia

La rappresentazione del popolo giapponese è essenziale negli emaki , che costituiscono quindi preziosi documenti storici sulla vita quotidiana, i paesaggi e la cultura dell'arcipelago. Nel Kibi Daijin nittō emaki , la Cina del Tang, dove si svolge la storia, non è dipinta con grande precisione, a differenza di diversi elementi giapponesi, in particolare la barca usata da Kibi e i piatti portati dal Giappone come dono diplomatico . I dipinti mostrano anche il gioco del go, millenni in Asia, come si giocava all'epoca, e che in realtà è cambiato molto poco. L'introduzione del go in Giappone è talvolta attribuita anche a Kibi no Makibi.

Storicamente, i due testi più antichi sopravvissuti sulle leggendarie cronache di Kibi no Makibi sono il Gōdanshō e le calligrafie di questo emaki .

Bibliografia

Riferimenti

  1. (in) Kozo Sasaki, "  (iii) Yamato-e (d) Picture scrolls and books  " , Oxford Art Online, Oxford University Press (visitato il 6 luglio 2013 )
  2. Umezu 1977 , p.  4
  3. Okudaira 1973 , p.  123
  4. (in) Saburō Ienaga , Painting in the style Yamato , vol.  10, Weatherhill, al.  "L'indagine Heibonsha sull'arte giapponese",1973, 101  p. ( ISBN  978-0-8348-1016-7 )
  5. Okudaira 1973 , p.  35
  6. (en) Robert T. Paine, Jr., "  The Scroll of Kibi's Adventures in China (Kibi Daijin Nittō Ekotoba): A Japanese Painting of the Late Twelfth Century, Attribuited to Mitsunaga  " , Bulletin del Museum of Fine Arts , Boston Museum of Fine Arts , vol.  31, n o  183,Febbraio 1933, p.  2-12 ( leggi online )
  7. Glum 1981 , p.  266-271
  8. Umezu 1977 , p.  5
  9. Shibusawa 1984 , p.  72-75
  10. (in) "  I capolavori giapponesi del Museum of Fine Arts di Boston viaggiano a Tokyo  " su artdaily.com
  11. "  Minister Kibi's Adventures in China, Scroll 1  " , su www.mfa.org , Museum of Fine Arts, Boston
  12. (in) Arte asiatica nel Museum of Fine Arts, Boston , Museum of Fine Arts, Boston ,1982( leggi in linea ) , p.  39
  13. (ja) 吉 備 大臣 入 唐 絵 巻 (模 本)  " , su webarchives.tnm.jp , Museo nazionale di Tokyo
  14. Glum 1981 , p.  298
  15. Glum 1981 , p.  278
  16. "  tsukuri-e 作 り 絵 " , su Japanese Architecture and Art Net Users System
  17. Glum 1981 , p.  293
  18. Umezu 1977 , p.  7
  19. (ja) " 囲 碁 伝 来 の 伝 説 描 く「 吉 備 大臣 入 唐 絵 巻 」公開 中 " , Asahi Shinbun ,15 maggio 2012( leggi online )

link esterno