dramma coreano

Il dramma coreano (coreano: 한국 드라마,hanguk deurama) si riferisce alla serie televisiva spesso abbreviatakdrama(dall'inglese "dramma coreano"), simile alla miniserie occidentale e prodotta in lingua coreana per il pubblico coreano. Molte di queste serie hanno avuto un grande successo in tutta l'Asia e hanno contribuito al fenomeno generale delleonde coreane. I drammi coreani più popolari hanno origine inCorea del Sud,anche se alcuni dramminordcoreanisono diventati molto popolari inGiappone. Recentemente, drammi coreano sono diventati popolari nelNorddelladell'Africa, in particolare inAlgeria,la Tunisiaeil Marocco.

Formato

A differenza della maggior parte delle serie televisive occidentali, i kdramas sono generalmente costituiti da una sola stagione. Gli episodi durano in media 1  ora con due episodi a settimana, in due giorni consecutivi (lunedì-martedì, mercoledì-giovedì e sabato-domenica). Un kdrama può avere tra i 16 e i 20 episodi, e quindi essere un "mini- serie", o addirittura essere prorogato in media da 2 a 4 episodi, spesso in caso di popolarità. Altri kdrama sono di media lunghezza, con circa 40-50 episodi e, infine, i drammi lunghi hanno circa 100 episodi. Allo stesso modo, le serie non riuscite possono essere accorciate considerevolmente (es. End of the World ). In entrambi i casi, una comunità netizen globale si lamenta spesso dei cambiamenti imposti alla storia perché a volte lo scrittore principale può anche essere sostituito per finire il dramma nella direzione desiderata (come nel caso di Mary che è rimasta fuori tutta la notte nel 2010).

Se la serie ha diverse stagioni, usano lo stesso principio o addirittura lo stesso team di produzione, ma possono guardarsi l'un l'altro in modo indipendente. Ad esempio I Need Romance è stato seguito da I Need Romance 2012 e ho l'idea di avere un approccio Sex and the City . Un'eccezione degna di nota è il kdrama Vampire Prosecutor del canale via cavo OCN che ha due stagioni di 12 e 11 episodi con gli stessi personaggi e la stessa storia, con una terza stagione prevista.

Alcune serie TV vengono trasmesse quotidianamente (dal lunedì al venerdì) e possono avere fino a 100 episodi o più. Questi kdrama a volte durano 30 minuti. Sono spesso storie di famiglia che mostrano diverse generazioni. Si noti che le sitcom di tale franchezza High Kick Through the Roof dal 2009 al 2011 (3 stagioni) o la serie Potato Star 2013QR3 del 2013 sono basate sull'umorismo ma non hanno alcuna somiglianza con le Sitcom americane. Come i drammi familiari, si basano su un cast corale .

La maggior parte delle serie esce dopo solo pochi episodi girati, il che significa che sono generalmente girate in "live-shooting", cioè gradualmente con qualche episodio in anticipo, il che rende possibile cambiare la storia in base alle reazioni di il pubblico o i netizen. Nella stampa coreana, ci sono spesso articoli nei media coreani (trasmessi da blogger in inglese ) su attori che hanno avuto incidenti stradali o lesioni a causa delle intense riprese imposte da questo sistema. Ad esempio, il famoso attore Lee Min-ho , noto in Corea e in Asia , è stato vittima di un incidente stradale durante le riprese del kdrama City Hunter .

Generi

Kdrama ha molti generi diversi, ma la maggior parte degli spettacoli usa le stesse trame e colpi di scena.

Nella maggior parte dei drammi, c'è una coppia principale e una coppia secondaria o un altro personaggio che permette di formare un trio o un quartetto amoroso. La coppia primaria non finisce insieme fino alla fine della serie dopo essere stata separata dalla coppia secondaria o dall'altro personaggio. Questo ruolo è spesso svolto o rafforzato anche dai genitori dell'uno o dell'altro membro della coppia. Altri personaggi intorno agli eroi rendono possibile l'introduzione di elementi comici o talvolta sono altrettanto importanti quando si tratta di un cast corale .

Il più delle volte, uno dei due eroi principali è ricco e l'altro povero. Lo stereotipo è che l'eroina è un peccato, ma onesta e laboriosa mentre l'uomo è l'erede arrogante per una grande azienda e, quindi, un figlio di 1 ° , 2 e o addirittura 3 °  generazione chaebol o il figlio di un politico, se il dramma è storico. L'effetto Cenerentola è il centro della storia e l'arrogante persona ricca impara i valori della vita dall'altro. Alcuni drama mostrano questo riferimento nel titolo, come Cenerentola's Sister . Possibile anche l'inversione dei ruoli. Capita però anche che i due personaggi appartengano alla stessa classe sociale. Molti drammi giocano anche con queste convenzioni e le dirottano o le deridono. Il ricco spesso si chiede se deve sposare sua moglie/marito per amore o per famiglia e lavorare con un matrimonio di convenienza .

Accade spesso che la coppia principale non possa stare insieme a causa degli elementi drammatici che possono accumularsi. Ad esempio, si soffre di una malattia incurabile e/o i genitori vi si oppongono per la differenza di status sociale e/o perché esistono segreti di nascita che gli fanno scoprire di essere (mezzo) fratello e sorella o perché il il padre di uno ha ucciso la famiglia dell'altro per avidità, ecc. Questi drammi devono essere classificati nella categoria dei drammi e sono chiamati makjang ( coreano : 막장). Alcuni drammi hanno solo la tendenza makjang all'inizio o alla fine o su alcuni, ma altri si basano solo su questi malintesi e sul destino che insegue gli eroi, come nel caso del dramma del 2010 King of Baking, Kim Takgu (제빵 왕 김탁구 in coreano ) ("re fornaio Kim Takgu", sapendo che l'idea coreana (e asiatica in generale) di "panettiere" è diversa dall'idea francese che abbiamo) che è stata molto popolare nel sud Corea, o con uno o due eroi che cercano vendetta per i loro genitori o per riconquistare gli affari di famiglia, o anche una famiglia più personalmente.

Se invece una donna sposa un uomo ricco o di pari rango, è consuetudine che vada a vivere con lui, che vive ancora con i genitori oppure vi ritorna per accudirli, ed ha quindi un ruolo importante come nuora di casa. Una tale eroina guadagnerà i favori della sua famiglia e non sarà necessariamente costretta a lasciare il lavoro per educare i figli e prendersi cura della casa, ma altrimenti il ​​dramma si baserà sui maltrattamenti che subirà, o bene questo sarà di notevole importanza nello sviluppo della storia. Nel mondo del dramma, il divorzio rimane disapprovato in generale, specialmente nelle classi sociali alte, dove la società rimane patriarcale e i giovani devono rispetto ai loro anziani.

Il canale SBS ha annunciato nel maggio 2014 che stava stabilendo una regola per vietare i makjang dai loro drammi.

I drammi storici (sageuk) tendono a raggiungere i cento episodi se vogliono essere fedeli alla storia. I personaggi usano frasi educate che si sentono meno nei drammi ambientati nel nostro tempo. A volte, certe espressioni utilizzate (come le tecniche militari o proverbi) da parte dei personaggi del XII ° o XVIII °  secolo si spiegano con moderni sottotitoli coreani, come alcuni personaggi a volte sono presentati per la prima volta con il loro titolo e il loro nome, e il nome che è rimasto con loro nella storia in caso di differenza. Alcune dama ritraggono l'occupazione dei giapponesi in Corea con l'ambiguità della collaborazione e della resistenza, come il dramma Gaksital del 2012 (titolo inglese: Bridal Mask "maschera da sposa") nel 1930 con un eroe mascherato del popolo, o anche il più leggero Scandal a Gyeongseong del 2007 noto anche con il nome inglese di Capital Scandal , “scandalo nella capitale” anch'esso localizzato negli anni '30.

Alcuni drammi sono basati sulla storia o sulla realtà contemporanea ma li mescolano con elementi fantastici, come la magia o le leggende, ad esempio le donne-volpi a 9 code chiamate gumiho o kumiho (구미호), come in La mia ragazza è una volpe a nove code . A volte reinventano il corso della storia. Il dramma Goong (궁, "Palazzo") si basa sul fatto che la Corea è una monarchia parlamentare nel XXI °  secolo l'immagine del Regno Unito piuttosto che una repubblica . Tra le altre cose, ci sono stati diversi drammi che trattano di relazioni fittizie tra Corea del Nord e Corea del Sud , come recentemente il dramma The King 2 Hearts : si tratta di una storia d'amore tra il principe ereditario della Corea del Sud e un'ufficiale donna della Corea del Nord , e il dramma affronta anche la politica e le relazioni internazionali in generale, pur rimanendo moderno rispetto al conservatorismo e al sessismo presenti in molti altri drammi basati sulla realtà contemporanea.

Nel 2012 , ci fu una profusione di dramma basato sull'idea del viaggio nel tempo con l'idea di una figura a volte narrativa del passato finire in Seoul nel XXI °  secolo ( Rooftop Prince ( "Principe di appartamento tetto / attico"), la regina in Hyun's Man ("Man of Queen in-Hyeon")) o persone del XXI °  secolo che finiscono nel passato ( Faith ("Fede" titolo coreano 신의 , "Divino")).

I drammi si basano quindi su queste basi per creare commedie romantiche, makjang , thriller , polizieschi, serie nel mondo medico (a volte criticate per la loro mancanza di realismo), serie basate sul mondo del lavoro o nelle scuole (che generalmente consentono di far conoscere nuovi talenti tra i giovani attori, anche se a volte, come nelle serie televisive americane ma meno spesso, gli attori sono molto più vecchi dei loro ruoli), ecc.

Negli ultimi anni sono apparsi drammi che mescolano commedia nera e satira. Possiamo notare anche il successo di un drama di questo tipo: Sky Castle .

Popolarità

I tre canali coreani che hanno a lungo avuto il monopolio del dramma sono MBC Munhwa Broadcasting Corporation , SBS Seoul Broadcasting System (che ha anche SBS 2) e KBS Korean Broadcasting System, che tengono ciascuno le loro cerimonie di premiazione annuali. Di recente, i canali via cavo hanno creato drammi di qualità che competono con loro. Ci sono tra gli altri TvN TVN (Corea del Sud) , OCN e JTBC.

Da notare che questi canali, soprattutto i tre principali, trasmettono ininterrottamente, una stagione dopo l'altra, le fiction: le fiction invernali, primaverili, autunnali ed estive, che permettono, un po' come le serie americane, di integrare notizie come il Natale per esempio. Una serie è pianificata dopo l'altra, e a volte un progetto va in malora (problema di finanziamento o distribuzione dei ruoli) poi un altro progetto drammatico prende il sopravvento nella fascia oraria che in realtà inizia solo tra un mese o due, subito dopo la messa in onda del serie attuale. Questo stesso sistema è stato oggetto di un dramma critico e comico chiamato King of Drama nel 2012-2013, ma che non era molto popolare in Corea, sebbene la serie fosse intrattenuta e apprezzata da molti della comunità su Internet.

Si dice che la maggior parte dei drammi sia più popolare tra le donne, in particolare casalinghe o ragazze adolescenti, che tra gli uomini.

I media coreani usano le valutazioni per considerare e classificare un dramma come di successo o meno. Alcuni drama iniziano ad andare in onda mentre altri si avvicinano alla fine, e poiché hanno le stesse fasce orarie, le prime tariffe non sono sempre affidabili. D'altro canto, alcune fiction sono subito seguite da un'alta percentuale di ascolti ma questo si spiega con la concorrenza che al momento del lancio non era considerata di qualità, come un lungo dramma storico appena iniziato e non ancora ancora iniziato, quindi non ha ancora una base di popolarità, né alla popolarità degli attori della nuova serie. Succede che tutti i drammi del momento abbiano percentuali mediocri e grosso modo uguali.

Inoltre, molti iniziano con la storia dieci o quindici anni prima di oggi, quindi i primi 2-5 o anche 10 episodi presentano giovani attori prima di vedere il cast annunciato. Occasionalmente, i giovani attori diventano famosi e rendono la serie un successo. Alcuni attori consentono la popolarità del dramma da solo quando la storia è giudicata povera o il regista è giudicato male.

Essendo la Corea un paese in cui il servizio militare, circa due anni dopo il corpo militare, è obbligatorio per gli uomini prima dei 30 anni, gli attori popolari a volte sono attesi con impazienza al loro ritorno. I registi non esitano a includere scene che mostrano gli addominali di questi attori durante la loro prima apparizione sotto la doccia o il cambio d'abito, ad esempio per ottenere pubblico con le donne. Va notato che la cultura sudcoreana non percepisce le differenze tra uomini e donne allo stesso modo e quindi, gli uomini delle stelle sono talvolta apprezzati per il loro lato "effeminato" (trucco, civetteria ...).

Per i canali via cavo, i primi drama e i primi episodi al 3% mostrano un buon tasso all'inizio, soprattutto se ristagnano all'8 o al 10% dopo. I drammi del fine settimana in generale sembrano più popolari con ad esempio My Daughter Seo-young , un dramma familiare fino al 47,6% per il 50 ° e ultimo episodio che lo rende il più popolare nel 2013 quando è stato trasmesso inmarzo 2013. Secret Garden nel 2010 - 2011 ha avuto un successo simile ed è andato in onda anche nei fine settimana.

Le valutazioni del pubblico tendono a coincidere, con il ronzio attuale, come il dramma Secret Garden con Hyun Bin e Ha Ji-won . Questi due noti attori, insieme ad altri attori della serie, hanno fatto parte del brusio all'inizio delle riprese, che ha permesso di negoziare i diritti di trasmissione in altri paesi asiatici prima della trasmissione anche in Corea. Inoltre, i due personaggi principali hanno letto libri della serie, e questi hanno visto un aumento delle vendite (anche ristampe), come Alice nel Paese delle Meraviglie (meno conosciuta in Corea che in Occidente) e poesie e romanzi coreani non tradotti in Occidente . Il drama My Love from the Star del 2014 ha visto un'esplosione di vendite in Corea di un prodotto ancora non sponsorizzato: il rossetto Dior indossato dal protagonista.

I produttori pensano quasi sistematicamente alla possibile popolarità dei drama e alla loro esportazione (in Asia principalmente con Giappone , Cina , Filippine ...), il che spiega perché i drama hanno spesso un titolo in coreano o inglese con un sottotitolo o un titolo alternativo nell'altra lingua. (Anche se a volte i titoli inglesi tendono a dare un tocco moderno o memorabile al dramma). Un esempio è il dramma Nine che prende il nome dall'inglese per "9" ma la pronuncia in coreano ha confuso il significato del titolo, e c'è stata un'aggiunta in coreano dei termini 9 Time Travels , che alla fine dà, tradotto in inglese Nine : Nove viaggi nel tempo o "Neuf: 9 voyages dans le temps" in francese .

Tuttavia, alcuni drammi parlano molto da soli se i tassi di ascolto sono bassi e, al contrario, i drammi che sono apparentemente popolari in considerazione dei tassi non fanno parlare.

I netizen coreani e stranieri a volte hanno reazioni diverse alla popolarità. Alcuni drammi sono più popolari all'estero che in Corea grazie a una base di fan, come nel caso del dramma del 2009 You're Beautiful, che finalmente ha visto un adattamento in Giappone sotto la traduzione da Ikemen desu nel 2011 in cui l'attore coreano Jang Geun -suk fece la sua comparsa.

Alcuni kdrama sono popolari in Corea e all'estero in generale in Asia come la versione coreana di Boys Over Flowers con Lee Min-ho , tratto dal manga giapponese Hana yori dango stesso adattato come drama (Giappone) che ha riscosso un grande successo e può quindi far parte della cultura popolare , come il termine F4 (Flower 4) di Hana yori dango / Boys Over Flowers per designare bei giovani.

Il k-pop e il kdrama hanno contribuito a portare la Corea del Sud e il Giappone hanno avuto a lungo relazioni tese, con l'onda chiamata Korean Wave (Hallyu), come il dramma Winter Sonata nel 2002.

Distribuzione all'estero

In Occidente è difficile guardare queste serie televisive asiatiche, ma c'è una domanda considerando il numero di siti che trasmettono (download, streaming) i drama con i sottotitoli. Questi sottotitoli illegali sono creati da fan volontari noti per la loro velocità nel rilasciare e trasmettere i sottotitoli in inglese ma anche in altre lingue, il che pone problemi con il copyright . Ci sono anche molti forum per parlare di drammi e blog e altri siti di trasmissione di notizie. Esiste quindi una grande community per il jdrama e il kdrama, ma generalmente è necessario passare attraverso appassionati e/o persone di origine coreana per avere accesso alle informazioni tramite blog, siti wiki o piattaforme. Queste piattaforme hanno ottenuto i diritti di trasmissione solo in Nord America ad esempio con Netflix o il sito Hulu e il sito Dramafever, e formano un monopolio con il problema relativo alla didascalia (alcuni dicono che i fan vanno più veloci e fanno lavori di migliore qualità) e c'è sempre il problema della distribuzione dei DVD a causa della protezione del commercio zonale.

In lingua anglosassone troviamo in particolare molti blog che fanno riferimento a tali Dramabeans dove troviamo articoli e informazioni su pre-produzioni, star coreane in genere e riassunti commentati di episodi di certe serie, spiegazioni culturali. eccetera. Ci sono anche siti più generalmente incentrati su Kpop come All Kpop e Soompi , che ha una versione francese Soompi.fr .

In Europa , quindi, rimane difficile avere accesso a questa parte della cultura asiatica nonostante la visibile richiesta da parte dei blog sull'argomento, ecc., soprattutto per l'accesso legale. Ad esempio, l' ISP francese Free (azienda) offre i canali coreani KBS World ( canale TV) pay e Arirang TV free (dal 2010) ma i sottotitoli oi discorsi sono disponibili solo in inglese.

In Francia , la piattaforma Netflix trasmette decine di drammi coreani, la maggior parte in versione originale con sottotitoli. Inoltre, alcuni siti web come Viki e Dramapassion forniscono legalmente drammi. Quest'ultimo offre solo drammi coreani, con sottotitoli francesi e un'offerta, per il momento ridotta, di box kdrama con sottotitoli francesi oltre alla sua offerta di streaming legale e al download finale della serie. Lo studio Toki Media, il cui catalogo è distribuito da Kazé, propone anche box DVD con sottotitoli in francese e inglese . E uno dei repository drammatici più famosi in Francia è l'account Instagram di DramAsiaWorld.

I canali GONG e GONG MAX tramite fornitori come Free , Bouygues , Numéricable , SFR e altri offrono sempre più serie televisive con sottotitoli sulle antenne. (Ciao mostro, mia bella sposa, oh mia fantasma! Giardino segreto, cacciatore di città...)

attori notevoli

Note e riferimenti

  1. " Fine del mondo dimezzato a causa di scarsi ascolti " nell'aprile 2013 , articolo in inglese sul blog Dramabeans , consultato il 17 luglio 2013
  2. girlfriday. Mary Stayed Out All Night sostituisce lo scrittore [in linea]. Dramabeans, dicembre 2010. Disponibile su: http://www.dramabeans.com/2010/12/mary-stayed-out-all-night-replaces-writer/ (consultato il 18 maggio 2014).
  3. Tag "Star accidents" sul blog Dramabeans in inglese , consultato il 17 luglio 2013
  4. "Lee Min Ho ha avuto un incidente d'auto ma è stato risparmiato" articolo di giugno 2011 su Dramabeans , consultato il 17 luglio 2013
  5. Javabeans. SBS annuncia una politica senza makjang [in linea]. Dramabeans, 15 maggio 2014. Disponibile su: http://www.dramabeans.com/2014/05/odds-and-ends-dramaland-drive-by/ (consultato il 18 maggio 2014).
  6. "  'Sky Castle' raggiunge un record di ascolti  " , dal Korea JoongAng Daily (consultato l'8 maggio 2019 )
  7. " Crazy Love è un successo per TvN, aumentando il suo formato di trasmissione" nel luglio 2013 in inglese su Dramabeans , accesso 17 luglio 2013
  8. My Daughter Seo-young "(" ma fille Seo-young ") su Nautiljon in francese, consultato il 17 luglio 2013
  9. " Secret Garden venduto all'estero prima della trasmissione del 1 °  episodio" nell'ottobre 2010 in inglese su Dramabeans , accessibile 17 lug 2013.
  10. In inglese, "Il casting si conclude per il dramma senza titolo 'La Dame de Compagnie'" nel gennaio 2013 su Dramabeans , accessibile il 19 luglio 2013.
  11. "Popolarità Vs drammi che meritano il ronzio" nel luglio 2008 in inglese su Dramabeans , consultato il 17 luglio 2013
  12. Ditch, Arthur [ed. pubblicazione.]. Hallyu. In: L'essenziale sulla Corea. Anime Manga / Animeland, 2013. p.  23-31 . ( ISBN  979-10-90057-56-2 )
  13. Servizio televisivo - canale 609 di Free su Free.fr consultato il 17 luglio 2013
  14. Servizio televisivo - canale 516 di Free su Free.fr consultato il 17 luglio 2013
  15. "  Serie romantica coreana netflix TOP 10  " , su Amour Citation (consultato il 23 maggio 2020 )
  16. "  Dramapassion  " , su dramapassion.com
  17. "Guardare i drama legalmente in Francia, ma dove?" nell'ottobre 2012 su Bejap consultato il 17 luglio 2013
  18. “  Quattro nuove serie coreane su Gong e Gong Max, 14 dicembre 2015  ” , su manga-news.com (consultato il 20 aprile 2016 )
  19. "  Il thriller di My Beautiful Bride a febbraio su GONG, 21 gennaio 2016  " , su manga-news.com (consultato il 20 aprile 2016 )

Articoli Correlati