Dizionario francese-patois del dipartimento dell'Aveyron
Formato | Dizionario |
---|---|
Le lingue | Occitano , francese |
Autore | Aimé Vayssier |
Data di rilascio | 1879 |
Luogo di pubblicazione | Rodez |
Nazione | Francia |
Editor | Società di lettere, scienze e arti dell'Aveyron |
Numero di pagine | 656 |
Il Dictionnaire patois-français du Département de l'Aveyron è un glossario di occitano Rouergat scritta in francese da padre Aimé Vayssier e pubblicato la prima volta nel 1879 dalla Société des Lettres, scienze et arti de l'Aveyron .
Frutto di un decennio di lavoro, il dizionario comprende, oltre alle definizioni in francese dei termini presentati, molte varianti dialettali, indicazioni etimologiche e comparative , espressioni ed esempi di utilizzo. È scritto in un'ortografia fonetica sviluppata dall'autore e basata sull'ortografia francese , vicina all'ortografia Mistraliana (finalizzata in seguito).
Questa è la prima opera lessicografica dedicata alle lingue vernacolari dell'Aveyron e rimane la più completa fino ad oggi. È stato ampiamente ripreso da Frédéric Mistral in Lou Tresor dóu Felibrige ed è ancora utilizzato negli attuali lavori di standardizzazione .
Il libro contiene una nota biografica sull'abate Aimé Vayssier dell'abate H. Truel, superiore del seminario minore di Saint-Pierre.
L'introduzione contiene anche uno studio sul patois in generale e su quello di Rouergue in particolare datato24 maggio 1873. Questo studio include un riassunto grammaticale, spiega le scelte fatte dall'autore per l'ortografia della lingua. Esamina i rimproveri fatti al patois ma anche i suoi meriti.