Nascita |
29 aprile 1926 Parigi |
---|---|
Morte |
5 ottobre 1999(a 73) Parigi |
Attività primaria | traduttore , sceneggiatore , adattatore e regista |
Linguaggio di scrittura | francese |
---|
Éric Kahane , nato il29 aprile 1926a Parigi , e morì nella stessa città il5 ottobre 1999È un traduttore , scrittore , adattatore teatrale e regista francese .
Éric Kahane è il figlio di Jack Kahane e il fratello minore di Maurice Girodias , editore e scrittore.
Da adolescente allo scoppio della seconda guerra mondiale , suo fratello Maurice cambiò il suo cognome in Girodias, il nome di sua madre, perché suo padre era ebreo . Il giovane Eric lascia Parigi per lavorare in una fattoria e rimane all'oscuro del fatto che Kahane sia un nome ebreo, fino alla fine della guerra, quando viene separato da tutti i suoi parenti. Credeva che questo nome fosse di origine irlandese .
Le sue conoscenze nel campo dell'agricoltura lo portarono naturalmente a lavorare dopo la guerra per il Ministero dell'Agricoltura francese. Divenne promotore specializzato in bovini Charolais , razza che i francesi esportarono con successo in molti paesi, ed in particolare in Sudamerica . Tuttavia, è stato attratto, proprio come suo padre e suo fratello, dalla letteratura e ha intrapreso la traduzione.
Ha lavorato per molti anni nel doppiaggio e sottotitolazione di più di 250 film di Joseph Losey , Stanley Kubrick ( Lolita , Arancia meccanica ), Sydney Pollack , Robert Altman , ma anche serie tv sui Monty Python . Aveva installato la sua attrezzatura di editing sia nella sua casa parigina che in una casa di campagna che condivideva con sua sorella. Quindi è stato in grado di fare tutto il lavoro, dal montaggio delle parole al monitoraggio dei movimenti delle labbra degli attori a casa e con grande precisione.
Direttore artistico della versione francese di Star Wars nel 1977, impose, come traduzione del titolo originale, “ Star Wars ” (preferito a “Star Wars”, un tempo evocato). È anche all'origine della trasformazione dei cognomi di alcuni eroi del film: Yan Solo, Chiquetaba, Dark Vador.
Suo fratello Maurice, con un comportamento molto più eccentrico di lui, costrinse Eric a provvedere al suo mantenimento dopo diversi fallimenti successivi causati da gravi negligenze nella gestione delle case editrici.
Oggi, Eric Kahane rimane noto soprattutto per le sue traduzioni letterarie, a partire dalla prima traduzione di Lolita di Vladimir Nabokov nel 1959. Ha tradotto e adattato con finezza molti brani del Premio Nobel per la letteratura britannica Harold Pinter . Ha anche tradotto alcuni romanzi francesi in inglese, in particolare Zazie dans le métro di Raymond Queneau .
Le sue traduzioni sono state spesso firmate "EH Kahane" ( Lolita ) o "Eric H. Kahane".