Il termine nikki (日記 , O niki ) , che significa "diario" o "nota quotidiana", designa in Giappone diverse forme di scrittura nel corso dei secoli che possono essere simili a diari privati , appunti amministrativi o raccolte di aneddoti e di poesia ; la dimensione temporale è quasi sempre presente lì. Questi giornali sono tenuti secondo i tempi da varie categorie sociali (funzionari, dame di corte, aristocratici, guerrieri ...) e da diverse prospettive. Originario della Cina , il nikki conosce uno sviluppo in Giappone fortemente legato alla corte Heian .
Durante l' era Heian, si sviluppò un particolare genere letterario, che gli storici chiamano retrospettivamente nikki bungaku (" bungaku " che significa "letteratura"), e che si riferisce principalmente ai giornali volgari femminili.
Nikki (日記 ) , Letteralmente "diario" o "nota quotidiana", è composta dai kanji 日( nichi , qui ni , il giorno) e記( ki , cronaca, archivio); il significato letterale è quindi “giorni tenuti in memoria”. Il termine è talvolta romanizzato in niki .
Il nikki non designa un genere specifico, ma molte forme di scrittura che si muovono nella storia giapponese. Tuttavia, la sua origine può essere fatta risalire ai quotidiani tenuti dall'amministrazione altamente centralizzata e burocratica dell'Antico Impero Cinese , i cui testi erano scritti giorno per giorno, ma non sempre datati.
Il termine nikki designa quindi diverse forme di scrittura a seconda del periodo, come descritto di seguito.
L'uso di giornali ufficiali è documentata nella gestione del Giappone all'inizio del IX ° secolo: le note ufficiali tenute di giorno in giorno gli affari amministrativi in caratteri cinesi ( kanji ). Si dice che il diario del Daijō-daijin (Ministero supremo degli affari), chiamato Geki nikki , sia stato utilizzato come documento storico.
Un altro uso ufficiale è stato quello dei verbali dell'Ufficio di Polizia ( Kebiishi-chū ), chiamato anche nikki , in cui gli agenti hanno annotato i verbali degli interrogatori e delle indagini. I verbali sono stati assegnati anche durante i concorsi di poesia a corte ( uta awase ).
Per il X ° secolo, un nuovo genere letterario appare giapponesi: è vicino collezioni di diari tenuti dalle classi colte. La prima copia di questo tipo è Tosa nikki (935) di Ki no Tsurayuki , che racconta la sua permanenza a Kyōto (Heian), intervallata da poesie waka e utilizzando i caratteri giapponesi kana . Tuttavia, è tra le dame di corte Heian che questo genere si sviluppa e acquista un'identità tra il X ° e XII ° secolo circa. Alla corte dell'imperatore, infatti, il cinese rimane un argomento predominante e ogni uomo istruito lo studia sin dalla tenera età, sia per la calligrafia che per la composizione di poesie con codici molto rigidi. Tuttavia, le donne sono raramente vengono avviate, in modo che lo sviluppo verso il IX ° secolo, un semplice nome giapponese sillabario kana dà loro un maggiore accesso alle lettere di canale. Ciò consente la comparsa di una vera e propria letteratura nazionale molto variegata, che si tratti di poesia , romanzi ( monogatari ), e quindi dei nikki che poi si riferiscono agli aneddoti della vita di corte, o ad un evento particolare come un viaggio. Va notato che la Tosa nikki , sebbene scritta da un uomo, assume il punto di vista di un personaggio femminile immaginario, al fine di rafforzare la delicatezza dei sentimenti.
In questo contesto, le principali influenze di nikki rimangono la poesia waka e i racconti poetici ( uta monogatari ), come i racconti di Ise (X e ). Tra le riviste più famose oggi ci sono, ad esempio, Kagerō Nikki (sul matrimonio infelice dell'autore), Takemitsu nikki (principalmente poesia), Murasaki Shikibu nikki (raccolta di aneddoti e pensieri sulla vita a palazzo), Izumi Shikibu nikki (su la storia d'amore dell'autore con un principe, intervallata da molte poesie malinconiche), il Towazugatari (anche sulla vita a corte), o il Sarashina nikki (opera inedita) che copre tutti i temi e scritta per 39 anni). Tutti questi diari sono opera di dame di corte e adottano una forma vicina alla scrittura intima, sebbene siano più in generale ricordi, aneddoti, raccolte di poesie, lettere o riflessioni personali. Il famoso Murasaki Shikibu nikki (tenuto da Murasaki Shikibu , autore di The Tale of Genji ) contiene ad esempio molti aneddoti e riflessioni sulla vita a palazzo, la fuga del tempo o la mancanza di buone maniere.
Il concetto di "letteratura nikki " ( nikki Bungaku ) appare solo molto più tardi tra gli specialisti, il XX ° secolo. In senso stretto, questi sono solo diari femminili conservati nell'era Heian e Kamakura ; S. Katō o JS Mostow definiscono quindi questi nikki scritti in prosa e in kana come una specificità delle signore della nobiltà (in opposizione agli scritti in cinese o in versi di uomini). Si possono identificare diverse categorie: diari di viaggio, autobiografie, raccolte di poesie e aneddoti, appunti e saggi e infine resoconti dedicati a un particolare evento. Spesso, secondo E. Miner, spiccano caratteristiche comuni a tutti i nikki : l'inserimento di poesie, una divisione temporale libera (non di giorno in giorno), ma cronologica, e uno stile raffinato; anche l'autobiografica appare preponderante: il giornale copre il suo autore più di ogni altro (lo studio del quotidiano Murasaki Shikibu permette ad esempio di mostrare il carattere perspicace, ma solitario, del suo autore). Tuttavia, questo genere letterario non è ben definito in senso stretto, e opere successive come Izayoi nikki di Bashō (1280) o The Close Sente du Bout-du-Monde (1702) possono essere avvicinate anche da diversi aspetti.
L'ultima forma di nikki si riferisce agli appunti privati quotidiani tenuti dall'imperatore, dagli aristocratici o dai funzionari sulle cerimonie e le attività a cui partecipavano. A rigor di termini, questi scritti differiscono dai diari in quanto devono essere fatti e impersonali. Lontano dal punto di vista letterario delle dame, il loro uso nel periodo Heian tendeva a costituire una vera e propria giurisprudenza sui temi registrati; sono inoltre trasmesse di padre in figlio. Tra i più noti ci sono quelli dell'Imperatore Uda e Fujiwara no Michinaga . Tuttavia, con il declino della corte e l'istituzione dello shogunato , l'importanza di questi nikki diminuisce e presto servono come semplici raccolte di ricordi; d'altra parte, altre classi sociali se ne impossessano, come guerrieri, monaci, mercanti, ecc., il che consente di tenere conto della vita intellettuale e quotidiana dei giapponesi.
Questi nikki erano tenuti sui rotoli del calendario che menzionavano la posizione dei pianeti o le informazioni sul giorno (presagi, feste ...). Sono per lo più scritti in kanbun (cinese classico), anche se i giornali più recenti a volte mostrano passaggi in kana .
Oggi rimangono diverse centinaia di nikki (in particolare le note quotidiane della nobiltà) che, per la loro precisione, ricchezza e diversità di autori ed epoche, offrono una massa di informazioni agli storici.
Il genere ha probabilmente avuto una certa influenza sullo sviluppo della letteratura giapponese , principalmente sul capolavoro di Murasaki Shikibu, The Tale of Genji . Ci hanno anche servito come soggetti per dipinti, tra cui Murasaki Shikibu Nikki emaki un rotolo narrazione dipinta del XIII ° secolo, realizzato in stile giapponese di Yamato-e .
Di seguito sono elencate le pubblicazioni dei giornali tradotte in francese: