Micmac
Il Micmac o Mi'kmaq , (autonimo: mi'kmawi'simk ) è una famiglia linguistica dei nativi americani di lingue algonchine parlate dalla nazione Mi'kmaq .
Nel 2016, Statistics Canada ha contato 7.140 persone la cui lingua madre è Mi'kmaq e 8.870 persone in grado di parlare la lingua. Nel 2013 c'erano 205 persone che parlavano Mi'kmaq negli Stati Uniti .
Scrittura
L'origine dei geroglifici Mi'kmaq è oggetto di controversia. Una pubblicazione del governo del Quebec attribuisce la scrittura in geroglifici del Micmacs a un missionario francese, Chrétien Le Clercq . Ha detto di aver adattato i simboli, che i bambini hanno tracciato su pezzi di corteccia di albero come aiuto per la memoria, in un sistema adatto per scrivere preghiere. Altre fonti lo attribuiscono improbabilmente a una visita degli antichi egizi . Un'altra fonte suggerisce che questa forma di scrittura esistesse prima dell'arrivo dei francesi e che fosse originale per i Mi'kmaq .
Il padre del Pacifico (Henry Louis Joseph Buisson) ha lasciato scritte in lingua Mi'kmaq e in inglese. Nel 1906 pubblicò un almanacco in lingua Mi'kmaq e, successivamente, un catechismo . Nel 1921 pubblicò con difficoltà un libro sui geroglifici di Mi'kmaq.
Trascrizioni alfabetiche per Mi'kmaq
API
|
a
|
a:
|
e
|
e:
|
io
|
io:
|
ə
|
dʒ / tʃ
|
g / k
|
l
|
m
|
non
|
o
|
o:
|
b / p
|
X
|
S
|
d / t
|
u
|
u:
|
w
|
j
|
---|
Francis-Smith
|
a
|
a
|
e
|
é
|
io
|
io
|
ɨ
|
j
|
K
|
l
|
m
|
non
|
o
|
ó
|
p
|
q
|
S
|
t
|
u
|
ú
|
w
|
y
|
---|
Listuguj
|
a
|
a'
|
e
|
e '
|
io
|
io '
|
'
|
j
|
g
|
l
|
m
|
non
|
o
|
o '
|
p
|
q
|
S
|
t
|
u
|
tu '
|
w
|
y
|
---|
Lessico
|
a
|
a:
|
e
|
e:
|
io
|
io:
|
ɨ
|
j
|
K
|
l
|
m
|
non
|
o
|
o:
|
p
|
q
|
S
|
t
|
u
|
u:
|
w
|
y
|
---|
Tranquillo, calmo
|
a
|
e
|
io
|
|
tj
|
g
|
l
|
m
|
non
|
Oh
|
p
|
|
S
|
t
|
o
|
|
|
---|
Rand
|
a
|
aa
|
ĕ
|
a
|
io
|
e
|
ŭ
|
cap
|
ck
|
l
|
m
|
non
|
ŏ
|
o ō
|
b
|
h
|
S
|
dt
|
ŏŏ
|
oo u
|
w
|
y
|
---|
Mi'kmaq Language Places
-
Quebec , dal Gepèèg micmac (stretto, restringimento del fiume)
-
Acadie , dal Mi'kmaq (ipotesi) algatig (campeggio)
-
Gaspésie , dal Mi'kmaq Gespegeoag (ultima terra acquistata)
- Restigouche e Ristigouche , da Micmac Listuguj (disobbedienza al padre o fiume che si divide come la mano) incerto
-
Cascapedia , dal Mi'kmaq Gesgapegiag (dove il fiume si allarga)
-
Gaspé , dal Mi'kmaq Gespeg (fine del paese)
-
Tracadièche , micmac tracadigash (luoghi frequentati dagli aironi)
-
Paspébiac , dal Mi'kmaq Ipsigiag ( appartamenti divisi, barachois )
-
Matapedia , dal Mi'kmaq Matapediag (incontro delle acque, confluenza)
-
Amqui , da Mi'kmaq Ankwi (dove giocano le acque)
-
Lac-Humqui , Mi'kmaq Ankwi o Unkoui (dove giocano le acque)
-
Sayabec , dal Mi'kmaq Sakpediak (sak: pieno, pediak: fiume; fiume pieno)
-
Causapscal , da Goesôpsiag micmac (la pietra che brilla sul fondo dell'acqua, punta di ciottoli)
-
Kouchibouguac , derivato dal Mi'kmaq Pijeboogwek parzialmente corrotto dai francesi (fiume con maree lunghe)
-
Shediac , dal Mi'kmaq Esedeiik (che risale a molto tempo fa)
-
Bouctouche , dal Mi'kmaq Chebooktoosk (piccolo grande paradiso)
-
Richibucto , Micmac Kitchipogteo o Gtjipotog (il grande incendio)
-
Mowebaktabaak (grande baia), oggi il nome della baia è Baie des Chaleurs
Note e riferimenti
-
" Le lingue aborigene delle First Nations, Métis e Inuit " , su statcan.gc.ca , Statistics Canada (accessibile 11 agosto 2020 ) .
-
(it) " dettagliata lingue parlate in casa e capacità di parlare inglese per la popolazione 5 anni e oltre: 2009-2013 " [xls] , il census.gov , United States Census Bureau (accessibile 28 agosto 2020 ) .
-
" Language - Highlights Tables, 2016 Census " , su statcan.gc.ca , Statistics Canada (accesso 11 agosto 2020 ) .
-
Jacques Maurais (regista), " Le lingue native del Quebec " , sul Consiglio superiore della lingua francese, Files no 35, Government of Quebec .
-
Vecchia versione della stessa pubblicazione , Gouvernement du Québec.
-
(in) Egiziani in Acadia? da Science Frontiers.
-
(in) Sito web di Mi'kmaq (Mi'kmawi'simk, Mi'kmaw, Micmac, Mikmaq) Native Languages of the Americas: Preserving and Promoting American Indian languages .
Vedi anche
Bibliografia
-
Christian Kauder , Manuale di preghiere, istruzioni e canti sacri nei geroglifici di Mi'kmaq. Sapeoig Oigatigen tan tetli Gômgoetjoigasigel Alasotmaganel, Ginamatineoel ag Getapegiemgeoel , vol. xii, Ristigouche, The Micmac Messenger,1921, 456 p.- Nuova edizione, di padre Pacifique de Valigny , del manuale di padre Kauder. La prima edizione fu pubblicata a Vienna nel 1866.
- (it) Peter Bakker , " Two Basque Loanwords in Micmac " , International Journal of American Linguistics , vol. 55, n o 2Aprile 1989, p. 258-261 ( letto online , accesso 14 giugno 2014 )
- (it) Peter Bakker , “ La lingua delle tribù costiere è per metà basca: un pidgin indiano basco-americano in uso tra europei e nativi americani nel Nord America, ca. 1540-ca. 1640 " , Linguistica antropologica , vol. 31, n os 3/4,autunno-inverno 1989, p. 117-147 ( letto online , consultato il 14 giugno 2014 )
- (it) Trudy Sable e Bernie Francis , Language of this Land Mi'kma'ki , Cape Breton University Press,2012, 132 p. ( ISBN 978-1897009499 )
Articoli Correlati
link esterno