ڊ
Questo articolo è una bozza riguardante la
scrittura .
Puoi condividere la tua conoscenza migliorandola ( come? ) secondo le raccomandazioni dei progetti corrispondenti .
Ḍal (ڊ) è una lettera aggiuntiva dell'alfabeto arabo usata nella scrittura od , sindhi , giavanese scritto con pegon , malayalam mappila scritto con arabi malayalam , malgascio scritto con sora-be , così come tamil scritto con arwi .
uso
Nella scrittura Sindhi con l'alfabeto arabo, ‹ڊ› rappresenta una consonante occlusiva retroflessa sonora [ɖ] .
Nella scrittura di Arwi Tamil con l'alfabeto arabo, ‹ڊ› rappresenta una consonante occlusiva retroflessa sorda [ʈ] . Questo è rappresentato con il ra ‹ட› nell'alphasyllabary Tamil .
Nella scrittura malgascia con sora-be , ‹ڊ› rappresenta una consonante occlusiva retroflessa sonora [ɖ] .
Nella scrittura giavanese con pegon , ‹ڊ› rappresenta una consonante occlusiva retroflessa sonora [ɖ] , ed è anche talvolta sostituita da un dāl a tre punti sottoscritto ‹ࢮ›.
Note e riferimenti
-
Tschacher 2018 , p. 17.
-
Beaujard 2007 , pag. 225.
-
Adelaar 1995 , p. 337.
-
Ghithrof Danil-Barr 20 ?? .
-
Galoppo 2015 , p. 33.
Bibliografia
- (it) "Moplah (in caratteri arabi)" , in Tabelle di romanizzazione ALA-LC: schemi di traslitterazione per caratteri non romani ,2012( leggi in linea )
- (it) Alexander Adelaar , “ Radici asiatiche dei malgasci; Una prospettiva linguistica ” , Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia , vol. 151, n . 3,1995, pag. 325–356 ( DOI 10.1163 / 22134379-90003036 )
- Philippe Beaujard , "I manoscritti arabo-malgasci (sorabi) del paese di Antemoro (sud-est del Madagascar)" , in Constant Hamès, Coran et talismans: testi e pratiche magiche in ambiente musulmano ,2007, 219-265 p.
- (it) Michael Everson , Estensione del set di caratteri codificati in alfabeto arabo per lo scambio di informazioni bibliografiche (ISO 11822: 1996) ,1999( leggi in linea )
- ( fr ) Annabel Teh Gallop et al. , " Un libro di fonti Jawi per lo studio della paleografia e dell'ortografia malese " , Indonesia e il mondo malese , vol. 43 “Un manuale di Jawi” ,2015( DOI 10.1080 / 13639811.2015.1008253 , leggi online )
- (jv) Abu M. Ghithrof Danil-Barr , الإتْقانْ ڤٓدَومان ماچالَن نوليس عَرَبْ ڤَيࢴَونْ [Al-Itqan Pedoman Baca Tulis Arab Pegon] , 20 ?? ( leggi in linea )
- (it) Torsten Tschacher , " Dalla scrittura alla lingua: le tre identità di 'arabo-tamil' " , Storia e cultura dell'Asia meridionale , vol. 9, n ° 1,2018, pag. 16–37 ( DOI 10.1080 / 19472498.2017.1411052 , leggi online )
- (it) EP Wieringa , “ Punteggiando il dal e penetrando le lettere; L'origine giavanese del Syair seribu masalah e la sua grafia Bantenese ” , Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia , vol. 159, n . 4,2005, pag. 499–518 ( DOI 10.1163 / 22134379-90003740 , leggi online )
Vedi anche