O Canada

O Canada / O Canada  (en)
O Canada
Immagine illustrativa dell'articolo Ô Canada
Partitura e canto dell'inno
Inno nazionale di Canada
Parole Adolphe-Basile Routhier (versione francese)
Robert Stanley Weir (versione inglese)
1880 - 1908
Musica Calixa Lavallee
1880
Adottato in 21 maggio 1939( di fatto )
1 ° luglio 1980( di diritto )
File audio
O Canada (strumentale)

O Canada è l' inno nazionale del Canada . La poesia è stata originariamente commissionata dal tenente governatore Théodore Robitaille per la cerimonia di Saint-Jean-Baptiste . Basile Routhier ha composto il testo e Calixa Lavallée la musica. I testi originali furono scritti in francese e tradotti in inglese nel 1906 . Robert Stanley Weir , giudice di 52 anni e poeta dilettante, scrisseuna versione inglesenel 1908 che non è una traduzione letterale del francese. La canzone è diventata sempre più famosa nel corso degli anni e si è affermata come una popolare canzone patriottica canadese.

Le prime note della melodia come quelle dell'Atto II dell'opera Il Flauto Magico di Mozart , o quelle della Marcia dei Preti . La canzone divenne de facto l'inno nazionale nel 1939 durante la visita di re Giorgio VI a Ottawa , e fu formalmente adottata da un atto del Parlamento datato1 ° luglio 1980, vale a dire il Canada Day . I testi della versione inglese furono cambiati due volte nel 1968 da una commissione mista del Senato e della Camera dei Comuni  ; la versione francese non è stata modificata. Entrambe le versioni sono composte da quattro strofe, ma di solito oggi vengono cantate solo la prima strofa e il primo ritornello. È stata introdotta anche una versione bilingue, utilizzata in occasione di un evento nazionale o internazionale.

Vive la Canadienne è una canzone che è stata usata come inno nazionale dai canadesi francesi prima che adottassero O Canada come inno nazionale.

Nel 1984, durante la sua visita in Canada, Papa Giovanni Paolo II ha cantato i versi “Perché il tuo braccio sa portare la spada, Lui sa portare la croce! " Per ricordare le origini cristiane del Paese e dell'inno.

I testi nella versione inglese sono stati modificati il 31 gennaio 2018 tramite un disegno di legge: la frase "vero amore patriottico in tutti i tuoi figli comanda" è stata sostituita da "vero amore patriottico in tutti noi comanda" in modo che non vi sia distinzione di genere.

Parole

Altre versioni

File audio
O Canada (1918)
eseguita dall'Octave Pelletier Quartet
Difficoltà nell'utilizzo di questi media?

Questa seconda versione bilingue viene cantata durante gli eventi in Quebec, sia sportivi che istituzionali (come le cerimonie di cittadinanza), quando non viene utilizzata la versione rigorosamente francese. È anche cantato nelle scuole di immersione francesi al di fuori del Quebec.

Oh Canada! Terra dei nostri antenati, La tua fronte è circondata da gioielli gloriosi. Perché il tuo braccio può tenere la spada, Può portare la croce. La tua storia è epica Exploit geniali Dio protegga la nostra terra, gloriosa e libera! O Canada, stiamo in guardia per te. O Canada, stiamo in guardia per te.

Note e riferimenti

  1. Dipartimento del patrimonio canadese, "  Storia di" O Canada! »  » , Su https://www.canada.ca/en/canadien-patrimoine.html (consultato il 16 settembre 2019 )
  2. Brian Bethune , "  Un regalo degno di un re  " , Maclean's , Toronto, Rogers Communications,7 luglio 2011( ISSN  0024-9262 , letto online , consultato il 9 luglio 2011 )
  3. Canadian Heritage , Hymns of Canada  " , on aem ,5 gennaio 2018(consultato l'8 luglio 2019 )
  4. https://www.canada.ca/content/dam/ircc/migration/ircc/english/celebrate/pdf/national_anthem_e.pdf
  5. https://www.canada.ca/content/dam/ircc/migration/ircc/francais/celebrer/pdf/hymne_national_f.pdf

Vedi anche

link esterno