Un treno d'oro per la Crimea

Un treno d'oro per la Crimea
Autore Michael crichton
Nazione stati Uniti
Genere Romanzo poliziesco storico
Versione originale
Lingua inglese americano
Titolo La grande rapina al treno
Editor Knopf
Luogo di pubblicazione New York
Data di rilascio Maggio 1975
versione francese
Traduttore Marie-Louise Audiberti
Editor Fayard
Luogo di pubblicazione Parigi
Data di rilascio 1976
Cronologia

A Golden Train to Crimea (titolo originale: The Great Train Robbery ) è un romanzo poliziesco storico scritto da Michael Crichton , pubblicato negli Stati Uniti in1975a Knopf .

È ispirato alla grande rapina d'oro del 1855 , una rapina avvenuta in un treno che attraversava l' Inghilterra vittoriana . La maggior parte del romanzo si svolge a Londra .

riassunto

Nel 1854, Edward Pierce, un carismatico maestro ladro, escogitò un piano per rubare una spedizione di £ 25.000 d'oro  destinata al fronte della guerra di Crimea . La banca incaricata del trasporto ha preso precauzioni estreme chiudendo l'oro in due casseforti ciascuna con due serrature, che richiedono un totale di quattro chiavi per l'apertura. Quindi recluta Robert Agar, uno specialista nella copia di chiavi, come complice.

Pianificando accuratamente il suo piano con un anno di anticipo, Pierce approfitta della sua ricchezza e dei suoi contatti nella società londinese per individuare le chiavi: i direttori della banca, il signor Henry Fowler e il signor Edgar Trent, hanno ciascuno una chiave, gli altri due sono assicurati in una cassaforte situata nell'ufficio della South Eastern Railway dalla stazione di London Bridge .

Personaggi principali

Edizioni

Temi

Il romanzo è ispirato al grande furto d'oro del 1855 . Fu durante gli studi all'Università di Cambridge che Michael Crichton venne a sapere del caso. In seguito ha letto le trascrizioni dei processi penali e poi ha svolto ricerche storiche sull'argomento. Crichton non voleva sforzarsi di seguire la realtà degli eventi, tuttavia, e si accontentò di trascrivere la struttura. Ha anche cambiato i nomi delle persone coinvolte: William Pierce che diventa Edward Pierce e Edward Agar che diventa Robert Agar per esempio.

Crichton è anche interessato al romanzo nella cultura vittoriana e al modo in cui lo sviluppo della ferrovia ha cambiato radicalmente l'Inghilterra. Crea enfasi attorno al contesto storico del suo romanzo usando volentieri espressioni gergali del tempo nei dialoghi. Crichton propone molte divagazioni presentando vari aspetti della società e alcune curiosità di questo periodo (come la propensione degli inglesi a temere di essere sepolti vivi).

Di solito, nei romanzi con criminali, sono presentati in una luce minimamente simpatica, il che non è il caso dei personaggi di Crichton che sono presentati in modo molto neutro, anche in una luce cupa. Non hanno una loro storia e sono presentati solo superficialmente. In Encyclopedia of Adventure Fiction , il critico Don D'Ammassa pensa che ciò sia dovuto al fatto che si tratta di una storia tratta da eventi reali, anche se non è sicuro perché l'autore ha alterato molto quei fatti.

Adattamento

Note e riferimenti

  1. (a) Direttore Michael Crichton Film preferiti romanziere Michael Owen, The New York Times , 28 gennaio 1979.
  2. D'Ammassa, p. 64