Notte e giorno (canzone)

Notte e giorno (canzone) Originale
Titolo Notte e giorno
Compositore Cole porter
Paroliere Cole porter
Anno 1932
Preso da Divorzio gay  (en)
Analisi
Stile Swing, latino
Modulo AABC
Meter 4/4
Versioni
Frank Sinatra Notte e giorno 1942
Bill evans Tutti scavano Bill Evans 1958

Night and Day è una canzone scritta e composta daCole Porterper il suo musical Gay Divorce  (in) , creato aBroadwaynel 1932.

Storico

La canzone è stata presentata in anteprima a Broadway da Fred Astaire , l'interprete del ruolo di Guy Holden nella produzione originale. Questo è il primo ruolo di Astaire senza sua sorella Adele .

Fred Astaire registrò questa canzone nel 1932 con l'orchestra di Leo Reisman . La registrazione è la numero 1 negli Stati Uniti per 10 settimane.

La canzone è utilizzata anche nell'adattamento cinematografico del musical, il film La Joyeuse Divorcée, pubblicato nel 1934. È anche l'unica canzone del musical originale utilizzata nel film. Il film è il primo a interpretare Fred Astaire e Ginger Rogers .

Gli strumentisti hanno preso l'abitudine di suonare la prima metà della sezione A della canzone (e talvolta l'intera canzone) a ritmo latino, prima di tornare allo swing. Bill Evans rese popolare questo approccio nel suo album Everybody Digs Bill Evans (1958).

Analisi

La canzone è costruita su una forma AABC di 16 battute ciascuna. La sezione inizia con le parole "notte e giorno" o "giorno e notte", il resto è una semplice ripetizione di un B piatto , che consente l'armonia e il ritmo da sottolineare.

Esistono due versioni dell'origine di questa ripetizione: secondo David Ewen ( Great Men of American Popular Song , 1972), Cole Porter ebbe questa idea durante un viaggio in Marocco , ascoltando un tamburo in lontananza, che riecheggiava il primo testo della canzone ("Come il ritmo, il ritmo, il ritmo del tom-tom; Quando cadono le ombre della giungla", "Comme le boum, boum, boum, du tambour; Quando cade l'ombra della giungla"). Quanto a Will Friedwald ( Stardust Melodies , 2002) spiega che è l'ascolto del gocciolio di un rubinetto a casa di amici che è all'origine dell'idea, e che riecheggia le parole della canzone ("Like the drip, drip , drip, of the rain drops "," Like the plic, plic, plic, des drops de rain ").

La seconda parte della sezione A si basa su un basso cromaticamente discendente, innovativo per l'epoca; questa progressione armonica è diventata oggi un cliché, utilizzato da molti musicisti per "outros".

La parte B alterna tra la tonalità principale e quella di una terza minore sopra. Questa modulazione sarà usata frequentemente per dare un tocco epico alla musica da film, ma è piuttosto rara, se non unica, nel contesto di una canzone popolare.

Copertine e adattamenti

Versione vocale

La canzone è stata adattata in francese da Louis Henneve e Harms Richter con il titolo Tout le jour, tous la nuit .

Versione strumentale

Note e riferimenti

  1. "  Night And Day di Frank Sinatra Songfacts  " , Songfacts (accesso 20 febbraio 2018 ) .
  2. (in) Jeremy Wilson, "  Night and Day (1932)  " , su jazzstandards.com (accesso 7 giugno 2019 ) .
  3. Joel Whitburn , Joel Whitburn's Pop Memories 1890-1954 , Wisconsin, USA, Record Research Inc,1986, 657  p. ( ISBN  0-89820-083-0 ) , p.  37.
  4. (in) Noah Baerman, "  Night and Day (1932): Getting Started  " su jazzstandards.com (accesso 7 giugno 2019 ) .
  5. (en) KJ McElrath, "  Night and Day (1932): Music and Lyrics Analysis  " , su jazzstandards.com (accesso 7 giugno 2019 ) .
  6. (in) Billie Holiday - Night And Day / The Man I Love su Discogs
  7. (in) Frank Sinatra - The Night We Called It A Day / Night And Day su Discogs
  8. (in) U2 - Night & Day su Discogs

link esterno