Fantasmi e mascalzoni

Fantasmi e mascalzoni
Autore Fredric brown
Nazione stati Uniti
Genere Raccolta di nuovi
poliziotti,
di fantascienza
e fantasy
Versione originale
Lingua inglese americano
Titolo Incubi e Geezenstacks
Editor Bantam Books
Luogo di pubblicazione New York
Data di rilascio 1961
versione francese
Traduttore Jean Sendy
Editor Di Natale
Collezione Presenza futura n .  65
Luogo di pubblicazione Parigi
Data di rilascio 1963
Numero di pagine 224
ISBN 2-207-30065-X

Ghosts and Weasels è una raccolta di 42 racconti di crimini, fantasy e fantascienza scritti da Fredric Brown , pubblicati nel 1961 .

Il tono di questa notizia è molto divertente. In effetti, molti dei racconti di questa raccolta sono racconti, cioè racconti che terminano in modo inaspettato, provocando la sorpresa e il sorriso del lettore che capisce di essere stato "manipolato". metodi.

L'autore utilizza ripetutamente il genere delle micro-notizie .

Pubblicazioni

Pubblicazioni negli Stati Uniti

L'edizione americana originale, pubblicata nel 1961 con il titolo Nightmares and Geezenstacks , ha 47 racconti.

Pubblicazioni in Francia

Il lavoro è stato tradotto in francese da Jean Sendy e pubblicato:

Pubblicazioni in Germania

Una versione abbreviata (mancano otto racconti) fu pubblicata nel 1965 da Wilhelm Heyne  ; traduttore: B. A. Egger.

Nuovo

Cattivo

Abominevole

Rimbalzo

Incubo in grigio

Incubo in verde

Incubo in bianco

Incubo in blu

Incubo in giallo

Incubo in rosso

Titolo inglese: Nightmare in Red .

La notizia è apparsa nel 1961.

Notizie di due pagine.

Si sveglia con una scossa nel cuore della notte. Si avvicina alla finestra e sente le campane. Un bisogno inspiegabile lo spinge a correre fuori da casa dove c'è un campo disseminato di pali. Una scossa lo fa colpire uno dei pali. Il vero terremoto lo abbatte. Nel cielo appare, in rosso, "Tilt".

Poi dopo, è la fine di tutto.

purtroppo

Titolo inglese: purtroppo .

La notizia è apparsa nel 1958.

La storia ruota attorno a un gioco di parole intraducibili in francese.

Ralph fa atterrare la sua nave sul pianeta. Avvisando un gruppo di Arturiani, scrive che vuole una "bistecca sfrigolante". Ma gli Arturiani lo legano e lo conducono a un palo. Povero Ralph, gli Arturiani avevano interpretato male la sua calligrafia e pensavano che volesse un "paletto sfrigolante"!

Compleanno della nonna

Titolo inglese: il compleanno della nonna .

La notizia è apparsa nel 1960.

Smith e Cross furono invitati per l'anniversario; sono gli unici che non fanno parte della tribù.

La serata si svolge ed è meravigliosamente riuscita.

Smith si sente molto bene e comincia a pensare che gli piacerebbe avere una famiglia del genere, lui che era orfano.

All'improvviso Cross invettive Hank Halperin, che gli spara un terribile pugno alla mascella. Cross, crollando, colpisce l'angolo del camino e muore.

Silenzio nella stanza. Cosa fare ? Hank andrà in prigione? Possiamo invocare l'autodifesa?

Smith viene chiesto consiglio, suggerendo vagamente di chiamare il medico, e possibilmente la polizia, e dire cosa è successo.

La nonna poi sottolinea che potrebbe non essere stato Hank a iniziare la lotta. A pensarci bene, non è stato nemmeno lui a colpire Cross.

Sì, diremo la verità, perché lo sappiamo: fu Smith che, con inimmaginabile freddezza, colpì fatalmente Cross.

Smith, preso alla sprovvista, vede tutta la famiglia Halperin avvicinarsi a lui, incoraggiata dalla nonna pazza a linciarlo. Nessuna fuga in prospettiva ...

Ladro di gatti

Titolo inglese: cat ladro .

La notizia è apparsa nel 1961.

Notizie di due pagine.

Un ladro di un tipo molto speciale sta causando problemi in città. Entra nelle case e ruba solo gatti.

Viene tesa una trappola e l'uomo viene catturato.

Ha rubato i gatti, li ha uccisi, ha incipriato i loro corpi. Infatti, proprio come c'è Nescafé per il caffè in polvere, ha voluto trovare la ricetta di Nescat (traduzione francese: Nestminet), il gatto in polvere.

La casa

Seconda possibilità

Le grandi scoperte perdute

Lettera morta

Titolo inglese: lettera morta .

La notizia è apparsa nel 1955.

Il giorno dopo, suona il campanello per Laverty: apre la porta e ha un infarto quando vede Quinn davanti a sé! Laverty muore.

La polizia arriva sulla scena. Apprendiamo che Quinn aveva inviato una lettera. Questo era destinato al suo "doppio", cioè alla persona che gli somigliava come un sosia e che lo sostituiva in certe cerimonie, ordinandogli di fare rapporto a Laverty subito dopo l'annuncio della sua morte. Quinn conosceva i problemi cardiaci di Laverty e si vendicò dall'oltretomba.

Inno di uscita del clero

Fad

Titoli inglesi: The Assistant Murderer Premiere Murder .

La notizia è apparsa nel 1955.

Notizie di due pagine.

Così incontra il farmacista: sì, ha creato un veleno non rilevabile, sì è pronto a darlo via gratis. Bevono un po 'di caffè.

Ma il farmacista gli spiega molto velocemente che non è un killer o complice di un killer: il caffè che ha offerto a Sangstrom conteneva il veleno in questione! Sangstrom, se vuole restare in vita, dovrà comprargli l'antidoto (che per lui non è gratuito) e scrivere una lettera in cui confessa la sua intenzione di uccidere sua moglie. Questa lettera sarà accuratamente nascosta finché vive la sposa.

Certo, aggiunge il farmacista, dobbiamo smettere di uccidere la moglie. E se il farmacista morisse, la mancanza di un antidoto ucciderebbe Sangstrom.

Il farmacista conclude dicendo:

"Vorrei che parlassi a quelli intorno a te del mio veleno non rilevabile." Non si sa mai, signor Sangstrom: la vita che puoi salvare in questo modo, se hai dei nemici potrebbe essere tua. "

The Ring di Hans Carvel

Titolo inglese: The Ring of Hans Carvel .

La notizia è apparsa nel 1961.

Il diavolo gli offre un anello magico che impedirà alla bellezza di essere infedele nei suoi confronti.

Flotta della vendetta

Titolo inglese: Vengeance Fleet / Vengeance Unlimited

La notizia è apparsa nel 1950.

La corda incantata

Errore fatale

Le vite brevi e felici di Eustace Weaver

Titolo inglese: The Short Happy Lives of Eustace Weaver I, II, & III / Of Time and Eustace Weaver

La notizia è apparsa nel 1961.

E siccome vuole guadagnare molto velocemente, si dice che ruberà i soldi dalla cassaforte del supermercato che si trova accanto a casa sua.

Fa un viaggio nel futuro, entra nel caveau, poi fa un ulteriore viaggio di qualche ora nel futuro, poi, rendendosi conto di essere circondato da persone che hanno appena scoperto il furto, si lancia nel passato, a un tempo in cui non ha ancora agito.

Ignora che quando andiamo al passato, dimentichiamo tutti i ricordi del futuro.

Eustache Weaver scopre di avere soldi in tasca: si rende conto di esserci riuscito, ma che non se lo ricorda! In ogni caso, ha abbastanza soldi per andare in California e giocare in maniera massiccia alle gare ...

Arrivato in pista, annota i numeri vincenti sul suo taccuino e si prepara a tornare al passato.

Ma accade un evento che non aveva previsto: l'intervento della Polizia Temporale!

Quando usi una macchina del tempo per frivolezze o ricerche scientifiche, non sei punito dalla Polizia Temporale.

D'altra parte, qualsiasi atto di delinquenza è severamente punito. Eustache, avendo commesso un furto e preparandosi a frodare alle gare, viene di conseguenza giustiziato sul posto.

spedizione

Barba lucida

Titolo inglese: barba brillante .

La notizia è apparsa nel 1961.

Questa è la storia di Barbablù rivisitata, con un finale diverso.

Detto marito appare quindi e le annuncia che purtroppo ha scoperto qualcosa che non avrebbe mai dovuto scoprire. Poi la prende con fermezza e la porta nella cantina dove già giacciono le sue precedenti mogli: anche lei sarà giustiziata e sepolta.

Jicets

Titolo inglese: jaycee .

La notizia è apparsa nel 1958.

In pochi anni sono nati milioni di bambini grazie a questa innovativa tecnica medica.

E un giorno scopriamo che questi milioni di bambini hanno qualcosa di speciale e si comportano in modo strano.

Ricordiamo un punto: la partenogenesi consiste nel partorire senza un uomo. La donna che partorisce è vergine il più delle volte. E c'era un precedente: Gesù Cristo, figlio di una vergine.

Immagina se 50 milioni di bambini un giorno camminassero sull'acqua e facessero miracoli ... 50 milioni di JC ...

Contatto

Titolo inglese: terrestri che portano doni .

La notizia è apparsa nel 1960.

Specie in via di estinzione, attendono con impazienza il contatto con l'uomo: le due specie avranno interessi reciproci nello scambio di conoscenze.

La navicella umana si avvicina, consegna la bomba H , che esploderà sul suolo marziano.

Sulla Terra, gli astronomi registrano l'impatto e effettuano misurazioni. Tutto andò bene! La bomba ha colpito dove avrebbe dovuto esplodere, anche se 1.500  km a sud del luogo dell'impatto.

A proposito, pensi che ci siano marziani su Marte? No, oggi non ce ne sono più ...

Morte in montagna

Titolo inglese: la morte in montagna .

La notizia è apparsa nel 1961.

Un vecchio, chiamato il Profeta , vive come un eremita sulla cima della montagna.

Un giorno muore ma non se ne accorge. Essendo diventato un fantasma, continua la sua vita come se nulla fosse accaduto.

Come un orso in gabbia

Titolo inglese: possibilità di orso .

La notizia è apparsa nel 1960.

Non ha mai usato questo strano potere, non avendo né il bisogno né il bisogno.

Un giorno, mentre visita uno zoo con sua moglie (il cui nome verrà ignorato), cade inaspettatamente nella fossa degli orsi.

E un minaccioso orso grizzly si avvicina, pronto a scuoiarlo.

Agendo istintivamente, Jonathan la trasforma in un orso: l'orso non attaccherà un compagno, dopotutto?

L'orso, infatti, non aggredisce la donna, ma la trascina nella sua casetta ... e la violenta.

Più tardi, quando la Bear Wife riesce a uscire dalla Bear Cave e scappare, Jonathan la trasforma di schiena in un essere umano.

In seguito non hanno più parlato di questi tristi eventi.

Sì, ma ora, oggi c'è un problema.

Nove mesi fa, intorno ai suddetti eventi, la moglie è rimasta incinta.

Jonathan non sa se è stato lui a metterla incinta, o se è stato l'orso ...

E oggi è il giorno del parto. E non dovresti essere sorpreso di vedere Jonathan camminare su e giù per la stanza, come un orso in una gabbia ...

Non è ancora la fine

La storia del pescatore

Titolo inglese: fish story .

La notizia è apparsa nel 1961.

Si amano così tanto che decidono di sposarsi.

Per quanto riguarda le relazioni carnali, il Grande Tritone può trasformare qualsiasi essere, e non c'è dubbio che troverà una soluzione pertinente alle domande che Robert si pone riguardo alla futura sessualità della coppia.

Il matrimonio si svolge in mare aperto e il Grande Tritone procede all'operazione. Ma il risultato spaventa Robert: si trasforma in una sirena (maschio). E come tutte le coppie di sirene, la femmina depone le uova, il maschio si accontenta di spargervi sopra il suo seme. Robert è disperato per questa notizia e per quello che vede come un tradimento.

“Robert piagnucolò e decise che tutto ciò che doveva fare era annegare. Lasciò andare la sua giovane moglie e iniziò a nuotare verso il fondo del mare, ma ovviamente aveva le branchie e non annegò. "

Tre piccoli gufi

Titolo inglese: tre civette .

La notizia è apparsa nel 1961.

La storia racconta come tre piccoli gufi vengono lasciati soli nel nido dalla madre, che ordina loro di non uscire in pieno giorno.

Ora i gufi faranno ognuno una passeggiata fuori.

Il primo gufo vola via e atterra su un albero vicino, viene quasi ucciso da un cacciatore e si precipita di nuovo nel nido.

Il secondo gufo vola via e atterra a terra, quasi viene mangiato da una volpe.

Il terzo gufo vola via e atterra su uno dei rami alti dell'albero, vede un gatto avvicinarsi al nido. Viene in aiuto dei suoi fratelli caricando il gatto e piantandovi una spina con il becco. Il gatto, dolorante, salta sulla testa del cacciatore, che involontariamente uccide la volpe. Il gufo crede di aver ucciso la volpe, il gatto e il cacciatore. Quando torna sulla scena dopo il tramonto, non c'è né un gatto né un cacciatore (che ha portato via il corpo della volpe). I suoi fratelli gli dicono che doveva aver sognato.

Questo mondo è davvero pericoloso, pensano i gufi. Non dovresti uscire la mattina, ma solo la sera e la notte, come ha spiegato la madre civetta. Il terzo gufo è molto convinto di questo, perché il suo sogno lo ha lasciato con il becco dolorante.

“Moralità: esci solo la sera. Non fare matinée (mutinare) contro i tuoi genitori ”.

Aringhe rosse

Assassinio in dieci facili lezioni

Dark Interlude

Entità trappola

Agnellino

Io, Flapjack e i marziani

Lo scherzo buono

Disegnatore di fumetti

Il Farfafouilles

FINE

Note e riferimenti

  1. L'eroe è un flipper .
  2. Il soldato, i cavalieri, il re, la regina sono i pezzi di una partita a scacchi. Inoltre, il "pazzo" negli scacchi in lingua francese è indicato come il "vescovo" in lingua inglese.

Vedi anche

Articolo correlato

link esterno