Dominique lauzon

Dominique lauzon Biografia
Nascita 1951
Montreal
Nazionalità canadese
Attività scrittore

Dominique Lauzon (nata a Montreal nel 1951 ) è una poetessa e saggista del Quebec . È anche libraio , correttore di bozze ed editore. Partecipa attivamente alla diffusione della poesia e legge regolarmente le sue poesie durante le letture pubbliche. È membro dell'Unione degli scrittori e scrittori del Quebec (Uneq).

Collezioni

Se La vie simple ( 1975 ), la sua prima raccolta di poesie, testimonia a suo modo un intermezzo di otto anni vissuti in piccoli comuni dei Laurenziani, Arères ( 1976 ), che segna il suo ritorno alla vita di Montreal, lascia intravedere il gusto dell'autore per la ricerca formale, lo sviluppo di un tema preciso per ogni collezione e un lirismo sempre presente.

Dominique Lauzon ha conseguito una laurea ( 1975 ) presso il French Canada Studies Program presso la McGill University , un programma di studi incentrato sulla storia politica e sociale della società del Quebec, con una sezione nella letteratura del Quebec.

Oltre alla sua passione per la letteratura e la cultura locale, c'è un interesse per gli autori cosiddetti "moderni", e per le arti e le lettere altrove. Questo è ciò che ha portato Dominique Lauzon a diventare membro di una rivista interculturale, Dérives . Dal 1978 al 1984 ha partecipato allo sviluppo e alla produzione di questa rivista, pubblicando anche poesie e appunti di lettura.

Allo stesso tempo, le sue poesie sono state pubblicate anche dalle riviste Liberté, Possibles, La nouvelle barre du jour e Estuaire.

Successivamente sono state pubblicate due nuove raccolte: Autrementilibre ( 1986 ) e Portraits du souffle possible ( 1988 ).

Con Altrimenti il ​​bilancio apre un ciclo sul tema della famiglia. Un saggio, pubblicato da Éditions de l'Orchidée nel 1995 , si occupa specificamente di questa questione.

Quanto alla raccolta Les reason du monde ( 1998 ), presenta una serie di poesie il cui soggetto principale sono le relazioni padre-figlio. È prima di tutto una riflessione sul ruolo del padre. Ma l'autore si occupa anche di accettazione sociale, rivolta contro idee e identità ricevute, personali ma anche collettive.

Nell'autunno del 2002 Les Écrits des Forges pubblica Un Sourire à la Limite, la prima raccolta di un nuovo ciclo poetico. Della stessa casa editrice seguiranno In the middle of us unequivocal e Un livre une fois, di cui è prevista la pubblicazione nel 2006.

Un sorriso al limite trasporta il lettore in un preciso luogo fisico e psicologico: la solitudine e la ricerca di un partner spingono il narratore a cercare l'amore in un bar, attorno a una pista da ballo. La musica dà ritmo alle sue domande; e l'addomesticamento di se stessi, del proprio comportamento, conduce agli altri, all'Altro, più precisamente.

Pubblicato da Écrits des Forges, in coedizione con Mantis Editores, un editore di poesie messicane, A smile on the limit presenta la versione spagnola e il testo originale francese nelle pagine di fronte. La traduzione è stata fatta da Luis Armenta Malpica e Gabriel Martìn.

Les Ecrits des Forges et Mantis Editores ha iniziato una nuova raccolta internazionale con Un rire à la limite, pubblicando la raccolta per la prima volta direttamente in Quebec e Messico, in francese e spagnolo. Un sorriso al limite non era stato oggetto di alcuna pubblicazione prima.

Nel settembre 2003 , In the middle of us, inequivocabilmente, la seconda parte di questo ciclo, è stata lanciata da Les Écrits des Forges. Questa volta, l'argomento riguarda principalmente l'amore che ha luogo, che prende forma, che prende vita. "Ogni incontro è prima di tutto suono", e ogni incontro è anche una scoperta di tutti i sensi. E, in ogni modo… l'amore può nascere, e se lo fa, "si costruisce / lontano dalla calma e dal silenzio", con tutta l'intensità possibile.

Dal 2001, estratti da Au milieu de nous unequivoque e Un livre une fois sono apparsi sulle seguenti riviste: in Quebec, nella rivista di poesia Estuaire; in Belgio, a Le Spantole e nell'albero della parola.

In Francia, poesie inedite sono apparse in un'antologia dell'attuale poesia del Quebec, Poésie 1 Vagabondages (le recherche midi éditeur, settembre 2002).

Bernardo Ruiz, traduttore, poeta e romanziere di Città del Messico, ha tradotto in spagnolo estratti della raccolta Les reason du monde. Queste poesie sono apparse in Messico sulla rivista nazionale El universo del Bùho nel 2002 .

Nel dicembre 2003, in occasione della Fiera del libro di Guadalajara , dove il Quebec è ospite d'onore, la rivista culturale Luvina , collegata all'Università di Guadalajara, ha presentato un dossier sulla letteratura del Quebec. Presenta, in traduzione spagnola, un'opera inedita di Dominique Lauzon.

La versione completa della raccolta Les reason du monde, la cui edizione iniziale è esaurita, è disponibile in Messico dall'autunno 2004, in un'edizione bilingue, in una traduzione del Sig. Ruiz edita dagli editori del Plan C , del Messico, in coedizione con gli scritti delle fucine.

"Las razones del mundo / Les reason du monde" è disponibile in Quebec dalla primavera del 2005.

Nella primavera del 2006, Les Écrits des Forges ha pubblicato Un livre, une fois, la terza parte del ciclo di amori iniziato nel 2001.

Cronologia parallela

Dal 1978, Dominique Lauzon ha partecipato a numerose altre letture di poesie a Quebec City , Montreal, Sept-Îles e Hull , Quebec. E, in due occasioni, a Guadalajara, in Messico, inNovembre 2001 e in novembre 2003, quest'ultima lettura essendo stata fatta nell'ambito della Fiera del libro di Guadalajara dove il Quebec era sotto i riflettori.

Dal 2000 al 2004, Dominique Lauzon è stata conduttrice e presentatrice di letture di poesie per tutte le edizioni del Festival internazionale di poesia di Trois-Rivières, a settembre di ogni anno.

Tra il 2000 e il 2005, Dominique Lauzon è Forges Scritti agente di promozione in tutta saloni del libro Quebec e XVII esimo Internacional del Libro Fiera a Guadalajara , Messico (2003). E per tutti i lanci delle stesse edizioni.