Canzone d'autunno

Canzone d'autunno Immagine in Infobox. Testo di Chanson d'automne inscritto su un muro a Leiden , Paesi Bassi . Informazioni generali
Titolo Canzone d'autunno
Autore Paul Verlaine
Creazione 1866
Pubblicazione Poesie saturnine
Soddisfare
Incipit "I lunghi singhiozzi..."

Chanson d'automne è una delle poesie più famose di Paul Verlaine . È apparso nel libro Poèmes saturniens nel 1866.

Testo

I lunghi singhiozzi

violini

d'autunno

Ferisci il mio cuore

di languore

Monotono.


Tutto soffocante

E pallido, quando

Batte l'ora,

Io ricordo

Vecchi tempi

e io piango


E me ne vado

Nel vento cattivo

Questo mi porta via

Qui e li

Simile al

Foglia morta.

Paul Verlaine, Poesie di Saturno

posterità

Utilizzo da Radio Londra

La sua prima strofa , leggermente modificata, fu usata da Radio London all'inizio del mese digiugno 1944ordinare ai sabotatori ferroviari della rete VENTRILOQUIST di Philippe de Vomécourt , agente francese dell'Esecutivo delle Operazioni Speciali , di far saltare i loro obiettivi. Questo era uno dei 354 messaggi che sono stati poi inviati alle varie reti SOE in Francia . Questi versi di Verlaine erano destinati solo ai VENTRILOQUI, poiché ogni rete aveva ricevuto messaggi specifici.

Il 1 ° giugno, "I lunghi singhiozzi di violini d'autunno", ha detto sabotatori membri della rete per essere pronti. Il5 giugno, alle 21:15, vengono inviate le seconde parti dei messaggi, ordinando il passaggio all'atto: per VENTRILOQUISTA, si tratta di “Scuoti il ​​mio cuore di un languore monotono”. Da notare che i due messaggi ricevuti da VENTRILOQUIST differiscono dal testo di Verlaine, che scrive "from the fall" e "wound" (Radio London avrebbe sostituito "wound" con "rock" sotto l'influenza della versione cantata in 1939 di Charles Trenet ).

Una tenace leggenda, resa popolare negli anni '60 dal giornalista Cornelius Ryan , presenta questo messaggio in due parti come l'annuncio che si presume fatto all'intera Resistenza francese che lo sbarco in Normandia sarebbe avvenuto nelle ore successive. In riferimento a questa leggenda, i primi due versi del poema di Verlaine sono presenti sul dritto della moneta da 2 euro commemorativa francese emessa in occasione della celebrazione del 70 °  anniversario dello sbarco in Normandia6 giugno 1944.

Preventivi e modifiche

La poesia inizia così:

I lunghi singhiozzi violini d'autunno Ferisci il mio cuore di languore Monotono .

Questa citazione è spesso usata in modo errato con le parole "rock my heart". Charles Trenet ha prodotto in particolare una canzone che chiama Verlaine da questa poesia, dove ha scelto di dire "rock my heart", probabilmente per rendere il testo più consensuale . Tuttavia, ha anche cantato il testo senza alterarlo. Georges Brassens , dopo aver ripreso la canzone di Trenet , riproporrà il verso originale. Questa scelta fu anche quella di Léo Ferré per l'adattamento dello stesso poema in Verlaine e Rimbaud  ; tuttavia, nella registrazione pubblica del DVD Léo Ferré canta i poeti , Ferré dice anche "rock" nella prima strofa, e "ferito" nella sua cover alla fine della canzone.

Questa citazione è usata anche all'inizio di una canzone del gruppo del Quebec Aut'Chose intitolata Chanson d'automne .

Prima di ciò, troviamo l'errore in Storia della letteratura francese di Émile Faguet , datato 1900-1905, e su una bozza di una litografia di Frédéric-Auguste Cazals , dove viene corretto.

Il resto della poesia è composto dalle seguenti due strofe:

Tutto soffocante E pallido, quando Batte l'ora, Io ricordo Vecchi tempi E piango; E me ne vado Nel vento cattivo Questo mi porta via Qui e li Simile al Foglia morta.

Questa poesia è citata anche da:

Note e riferimenti

  1. Rete Canopé, Concorso Nazionale di Resistenza e Deportazione
  2. (in) Michael RD Foot , SOE in Francia. Un resoconto del lavoro del British Special Operations Executive in Francia, 1940-1944 , Londra, Her Majesty's Stationery Office, 1966, 1968; Whitehall History Publishing, in associazione con Frank Cass, 2004. Michael RD Foot . Traduzione francese di Rachel Bouyssou: Des Anglais dans la Résistance. Il servizio segreto britannico per l'azione (SOE) in Francia 1940-1944 , annot. Jean-Louis Crémieux-Brilhac , Tallandier, 2008, ( ISBN  978-2-84734-329-8 ) , ( EAN  9782847343298 ) .
  3. "Canzone d'autunno, poesia di Paul Verlaine"
  4. [video] "  Charles Trénet" Chanson d'automne "  " , su YouTube (canale Ina Chansons) (visitato il 17 maggio 2021 ) .
  5. Litografia di Frédéric-Auguste Cazals pubblicata a Verlaine da Jacques-Henri-Bernecque (Seuil, 1966), p.  38.
  6. "  Les Discrets-Septembre et ses Dernier Pensées  " , su Spirit Of Metal
  7. Les Discrets - Canzone d'autunno ,18 agosto 2011( leggi in linea )

Vedi anche

Bibliografia

Articoli Correlati