Ana Blandiana
Ana Blandiana
Otilia Valeria Coman (nata il25 marzo 1942a Timişoara ) è sotto il suo pseudonimo Ana Blandiana , poetessa, saggista e figura politica rumena . Il suo soprannome viene dal villaggio di Blandiana nella contea di Alba in Transilvania , dove è nata sua madre.
Carriera letteraria
Il padre di Ana Blandiana, Gheorge (1915-1964) è un sacerdote che ha trascorso diversi anni nelle carceri comuniste ed è stato ucciso in un incidente poche settimane dopo un'amnistia generale. Sua madre, Otilia Diacu, era una contabile. Sua sorella Geta è nata nel 1947. Otilia si è sposata nel 1960 con lo scrittore Romulus Rusan.
Dopo il suo debutto alla Tribuna nel 1959, dove firma per la prima volta con il nome di Ana Blandiana , viene pubblicata nell'antologia 30 de poeți tineri ("30 giovani poeti"). Nel 1963, dopo quattro anni di divieti a causa della persecuzione subita dal padre, pubblica di nuovo su Contemporanul (a cura di George Ivașcu).
Dopo la caduta della dittatura comunista , Ana Blandiana e Romulus Rusan iniziano la creazione di un monumento alla repressione , resistenza e vittime dello Stato comunista , a Sighetu Marmației , una città nel nord della Romania , al confine ucraino .
Lavori
-
50 poesie , [50 poesie],
- 1970: Octombrie, Noiembrie, Decembrie [ottobre, novembre, dicembre],
- 1972: Întâmplări din grădina mea [Le avventure del mio giardino]
- 1980: Ora de nisip [L'ora della sabbia]
- 1984: Întâmplări de pe strada mea [Adventures of my street]
- 1984: Totul [L'intero]
- 1988: În dimineața de după moarte [La mattina dopo la morte]
- 1996: La cules îngeri [Il raduno degli angeli]
- 1997: Cartea albă a lui Arpagic [Libro bianco sull'erba cipollina]
Opere tradotte in francese
- Le poesie Pietà et Intolérance , tradotte da Ion Pop e Serge Fauchereau per la prima, e solo da Ion Pop , per la seconda, in Les Lettres nouvelles , raccolta diretta da Maurice Nadeau , numero speciale del febbraio 1976 pubblicato con il titolo di Scrittori rumeni oggi , p. 209-2011
-
Star of prey ( Stea de pradă ), tradotto dal rumeno da Hélène Lenz, Saint-Jean-de-Bruel, Francia, Les ateliers du Tayrac, coll. “Trippa” 1991 , 77 p. ( ISBN 2-906014-17-6 )
-
La chiesa fantasma , tradotto dal rumeno da Micaela Slǎvescu, Syros-Alternatives, Parigi, 1992
-
Clair de mort , trad. di Gérard Bayo , Troyes, Francia, Éditions Librairie Bleue, 1994
-
Wave Architecture ( Arhitectura valurilor ), tradotto dal rumeno da Hélène Lenz, Saint-Jean-de-Bruel, Francia, Les ateliers du Tayrac, coll. "Tripes" 1995 , 79 p. ( ISBN 2-906014-29-X )
-
In passato gli alberi avevano occhi: antologia, 1964-2004 , selezione e traduzione di Luiza Palanciuc, Troyes , Francia, Éditions Librairie Bleue, coll. "Libri blu-poesia", 2005 , 180 p. ( ISBN 2-86352-257-4 )
-
Il cassetto degli applausi [Sertarul cu aplauze], estratto in Dodici scrittori rumeni , Les Belles Étrangères, 2005 , p. 43
-
The Seasons , racconti brevi tradotti dal rumeno da Muriel Jollis-Dimitriu, Éditions Le Visage Vert, 2013 ( ISBN 978-2-9180-6120-5 )
Titoli
Note e riferimenti
-
Notre Europe: Incontro con Ana Blandiana, poetessa rumena
-
http://www.sudoc.abes.fr//DB=2.1/SET=6/TTL=5/SHW?FRST=6
-
http://www.sudoc.abes.fr//DB=2.1/SET=13/TTL=1/CMD?ACT=SRCHA&IKT=1016&SRT=RLV&TRM=ana+blandiana%2C+%C3%A9toile+de+proie
-
http://www.sudoc.abes.fr//DB=2.1/SET=4/TTL=10/CMD?ACT=SRCHA&IKT=1016&SRT=RLV&TRM=l%27%C3%A9glise+fant%C3%B4me% 2C + ana + blandiana
-
http://www.sudoc.abes.fr//DB=2.1/SET=9/TTL=1/CMD?ACT=SRCHA&IKT=1016&SRT=RLV&TRM=clair+de+mort%2C+ana+blandiana
-
http://www.sudoc.abes.fr//DB=2.1/SET=15/TTL=1/CMD?ACT=SRCHA&IKT=1016&SRT=RLV&TRM=ana+blandiana%2C+l%27architecture+des+vagues
-
http://www.sudoc.abes.fr//DB=2.1/SET=17/TTL=1/CMD?ACT=SRCHA&IKT=1016&SRT=RLV&TRM=ana+blandiana%2C+%09Autrefois+les+arbres+avait+ + occhi
-
http://www.sudoc.abes.fr//DB=2.1/SET=19/TTL=41/CMD?ACT=SRCHA&IKT=1016&SRT=RLV&TRM=ana+blandiana%2C+douze+%C3%A9crivains+roumains
link esterno