Akira Yoshimura
Akira Yoshimura
Akira Yoshimura (吉 村 昭, Yoshimura Akira ) Nato il1 ° maggio 1927a Tokyo è un autore giapponese di romanzi e racconti . Il suo lavoro si ispira alle leggende giapponesi ( Naufragi ) o anche a notizie spesso legate alla Seconda Guerra Mondiale ( La Guerra dei tempi lontani ). Il suo stile di scrittura, spesso piuttosto cupo, è straordinariamente preciso, quasi chirurgico. È morto31 luglio 2006a Mitaka . Era il marito dello scrittore Setsuko Tsumura .
Il romanzo Parole ha costituito la base per il film The Eel of Shohei Imamura .
Opere tradotte in francese
- 1953-1964: L'Arc-en-ciel blanc , quattro racconti ( L'Arc-en-ciel blanc ; Un'estate in abiti da lutto ; Étoiles et Funérailles ; Le Mur de bricks ) tradotti da Martin Vergne, Arles, Actes Sud , coll. "Japanese Letters", 2012 ( ISBN 978-2-330-00617-4 )
- 1959-1962: The Young Girl tortured on a shelf (少女 架 刑), seguito da The Smile of the Stones , due racconti tradotti da Rose-Marie Makino-Fayolle, Arles, Actes Sud, coll. "Japanese Letters", 2002; ristampa, Arles, Actes Sud, coll. "Babel" n . 773, 2006
- 1966: Voyage to the stars preceduto da Un specimen transparent (星 へ の 旅), due racconti tradotti da Rose-Marie Makino-Fayolle, Arles, Actes Sud, coll. "Japanese Letters", 2006; ristampa, Arles, Actes Sud, coll. "Babel" n o 1224, 2013 ( ISBN 978-2-330-02692-9 )
- 1967: Le Convoy de l'eau (水 の 葬 列), romanzo breve tradotto da Yutaka Makino, Arles, Actes Sud, coll. "Japanese Letters", 2009; ristampa, Arles, Actes Sud, coll. "Babel" n o 1059, 2011 ( ISBN 978-2-7427-9777-6 )
- 1967: Muori per la patria. Higa Shinichi, soldato di seconda classe dell'esercito imperiale (殉国 陸軍 二等兵 比 嘉 真 一), romanzo tradotto da Sophie Refle, Arles, Actes Sud, coll. "Japanese Letters", 2013 ( ISBN 978-2-330-02684-4 )
- 1973: The Great Earthquake of Kantô (関 東 大 震災), saggio, tradotto da Sophie Refle, Arles, Actes Sud, coll. "Japanese Letters", 2010; ristampa, Arles, Actes Sud, coll. "Babel", 2020 ( ISBN 978-2-330-13566-9 )
- 1976-1988: A dinner in a boat (死 の あ る 風景), racconti tradotti da Sophie Refle, Arles, Actes Sud, coll. "Japanese Letters", 2020
- 1978: The War of Distant Days (遠 い 日 の 戦 争), romanzo tradotto da Rose-Marie Makino-Fayolle, Arles, Actes Sud, coll. "Japanese Letters", 2004; ristampa, Arles, Actes Sud, coll. "Babel" n o 852, 2007 ( ISBN 978-2-7427-7147-9 )
- 1979: The Flags of Portsmouth (ポ ー ツ マ ス の 的), tradotto da Minoru Fukuyama, Éditions Philippe Picquier, 1990
- 1982: Naufrages (破船), romanzo tradotto da Rose-Marie Makino-Fayolle, Arles, Actes Sud, coll. "Japanese Letters", 1999; ristampa, Arles, Actes Sud, coll. "Babel" n o 623, 2004 ( ISBN 2-7427-4651-X )
- 1988: Parole (仮 釈 放), romanzo tradotto da Rose-Marie Makino-Fayolle, Arles, Actes Sud, coll. "Japanese Letters", 2001; ristampa, Arles, Actes Sud, coll. "Babel" n o 1099, 2012 ( ISBN 978-2-330-00644-0 )
Il suo lavoro
Nel racconto Viaggio verso le stelle , un gruppo di cinque giovani parte per un viaggio verso il mare con l'obiettivo di morire. Conducono con loro altri viaggiatori determinati a suicidarsi. Una volta lì, Keichi si rende conto dell'entità della decisione, ma l'effetto di gruppo avrà la meglio su di lui.
In A Transparent Specimen, un uomo di sessant'anni ha sempre lavorato per raccogliere campioni di ossa da cadaveri in decomposizione. Quando era giovane, il suo patrigno scolpiva scene erotiche sulle ossa. Quest'uomo, Kenshiro, ha un obiettivo: rendere le ossa più belle possibile. Conduce segretamente esperimenti per renderli trasparenti, ma l'ospedale si rifiuta di concedergli un cadavere fresco. Quando la sua figliastra muore, coglie l'occasione.
Distinzioni e premi
Note e riferimenti
-
Marine Landrot, Télérama n ° 3158, " Distant days in Kichijoji " , su telerama.fr ,24 luglio 2010(visitato il 28 maggio 2014 )
link esterno