Pronuncia francese

La pronuncia del francese indica come sono combinati i fonemi nella lingua francese. Questo articolo, che fornisce varie informazioni sulla fonologia del francese , mostra tutti i soliti e possibili fonemi di questa lingua, comprese le varietà regionali di francese provenienti da Canada , Belgio e Francia .

Caratteristiche

Tra le caratteristiche fonologiche più notevoli della pronuncia della lingua francese vi sono il suono uvulare , la presenza di vocali nasali e l'esistenza di tre processi che influenzano il suono finale delle parole:

  1. la connessione , istanza specifica di sandhi in cui la consonante finale delle parole non è concessa a meno che non sia seguita da una parola che inizia con una vocale
  2. l' elisione , dove alcune occorrenze / ə / ( schwa ) sono elise (fino alla fine prima di una vocale iniziale)
  3. la sequenza in cui la consonante finale di una parola e l'iniziale di una parola possono essere spostate attraverso il confine sillabico:

Esempio dei diversi processi:

Inventario fonetico del francese

Il francese standard ha 20-22 consonanti e vocali 13-17, a seconda di come si conta.

Consonante

  bilabiale Labio-
dentale
Labio-
palatale
Labio-
velare
Dentale Alveolare Post-
alveolare
Palatale Velare uvulare
Occlusivo p   b       t   d       k   ɡ  
Nasale m       non     ɲ non  ( Ʀ )
fricativa   f   v       s   z ʃ   ʒ     ( χ ) ʁ
Spirante     ɥ w       j    
Laterale           l      
  1. Nella pronuncia attuale, il fonema / ɲ / si distingue sempre meno da [nj] .
  2. Il fonema / ŋ / è apparso relativamente di recente, prendendo in prestito parole di origine inglese o cinese. Gli europei tendono a pronunciarlo [ŋɡ] , ma i canadesi no.
  3. A seconda di chi parla, osserviamo gli allofoni : [ʁ] , [χ] , [ʀ] , [x] , [ɣ] , [r] o [ɾ] .

vocali

  Precedente Centrale Posteriore
Chiuso io        tu
Mezzo chiuso e     ø   o
Media   ə  
Mezzo aperto ɛ  ɛː   ɛ̃     œ   œ̃   ɔ   ɔ̃
Ha aperto a   ɑ   ɑ̃
  1. In francese francese, il fonema / ə / è piuttosto arrotondato, e spesso può essere confuso con il fonema / ø /, la parola je è per esempio a volte pronunciata come il gioco di parole , ma la distinzione è stata mantenuta nel francese del Quebec.
  2. La distinzione tra / ɛ / e / ɛː /, come nelle parole put e master, tende ad attenuarsi in francese dalla Francia , ma rimane in francese belga e francese canadese. Nel francese belga, la distinzione si riferisce solo alla lunghezza, ma nel francese canadese, il / ɛː / è dittongo in [aɪ̯] .
  3. Nella moderna francese parigino, belga francesi e svizzeri francesi, / ɑ / viene pronunciata [ɒ] , / ɛ / viene pronunciata [Æ] e / ɔ / viene pronunciata [o] .
  4. Nella pronuncia corrente nella metà settentrionale della Francia, tra cui francese moderna di Parigi, / œ / tende a scomparire a favore di / ɛ /. I francofoni che sono consapevoli di produrre solo uno dei due fonemi generalmente credono di produrre / ɛ̃ /, che corrisponde all'ortografia più frequente in , e non sono in grado di pronunciare a distintamente. Infatti, producono quasi sempre la / œ̃ /, che corrisponde alla grafia meno frequente a . La distinzione è stata generalmente preservata nella metà meridionale della Francia, Belgio e Canada. Un'altra eccezione: il lunedì è solitamente pronunciato [Lỹdi] nel sud della Francia.
  5. La vocale / ɔ / è spesso "arrotondate" e approssima / ʌ / .
  6. La distinzione tra / a / e / ɑ /, come nelle parole patte e pâté , tende a sfumare in Francia, ma rimane chiara in Belgio e Canada.

Pronuncia di grafemi

Consonante

b vs vs ch d f g gn GU h j K l m
/ b / / k /, / s /, / / / i / / Ʃ /, / k / / d / / f / / /, / ʒ / / Ɲ /, / ɡn / / /, / ɡw /, / gɥ / / Ʒ / / k / / l / / m /
non ng p ph q che cosa r, rh S ss t, th v w X z
/ n / / Ŋ / / p / / f / / k / / k /, /kw/ / ʁ /, / χ / / s /, / z / / i / / / / v / / w /, / v / / ɡz /, / ks /, / s /, / z / / z /

vocali

a a æ avere ain, scopo Ana M a Ay
/ a /, / / / / / e / / e /, / / / / / / / o /, / / / ɛj /, / aj /, / ɛ /
e ê, è é acqua ei ein, eim dentro, em aveva
/ e /, / ə /, / ɛ /, / ø / / / / e / / o / / e /, / / / / / / / ø /, / œ /
io ien, iem dentro, im
/ io /, / j / / dɛ̃ / / /
o Oh œ occhio oi ungere noi, om o oy
/ /, / o / / o / / /, / e / / œ /, / ø / / ma / / wɛ̃ / / / / u /, / w / / waj /
tu a, um, aun
/ y /, / / / /
yen yn, ym
/ io /, / j / / dɛ̃ / / /
  1. se queste lettere sono seguite dal suono / z / , si pronunciano chiuse (come con un accento circonflesso):
    • a  : "  caso  " / kɑz /
    • eu  : "  cavo  " / kʁøz /
    • o  : "  dose  " / doz /
  2. se queste lettere sono seguite da m, n, h o da una vocale, allora viene pronunciata la n o la m invece di cambiare il suono della vocale precedente
  3. se queste vocali sono seguite da una vocale pronunciata, diventano approssimanti:
    • ay  : “pay” / pɛje / o / peje / ma “  country  ” / pɛi / o / pei /. Si trova anche / aj / in "  fayot  " / fajo / "  Himalaya  " / imalaja / e "  maionese  " / majɔnɛz / e / ɛ / in "  Tremblay  "
    • i  : "  cielo  " / sjɛl / ma "  vita  " / vi /, "  cil  " / sil /, "  gui  " / i /
    • o  "   " / wi / ma "  noodle  " / NUJ / "  fine  " / bu /, "  pazzo  " / Fu /
    • oy  : "  reale  " / wajal /
    • u  : "  notte  " / nɥi / ma "  Nuillé  " / nyje /, "  era  " / fy /, "  bu  " / di /

Casi speciali: in Francia, i suoni che valgono / e / o / ɛ / e quelli che valgono / o / o / ɔ / sono pronunciati dalla maggior parte dei parlanti / e / / o / in sillabe aperte e / / / ɔ / in chiuse sillabe ma a seconda della regione ci sono molte eccezioni:

varianti dialettali

In francese dalla Francia

In Quebec francese

In francese dal Belgio

Possiamo distinguere diversi accenti valloni  : l'accento di Carolégien , l'accento di Namur , l'accento delle Ardenne e l'accento di Liegi , oltre all'accento di Bruxelles . Tuttavia, la lingua dei parlanti belgi ha molte caratteristiche comuni:

in francese svizzero

Svizzero francese o svizzero Romand, come francese del Belgio, è in realtà costituito da diversi accenti tipici, diversi e distinguibili: il Friburgo accento , il Geneva accento , il Giura accento , il Neuchâtel . Accento , il Vallese accento e la Vaudois accento . Questi accenti sono i resti dei dialetti locali localizzati secondo il cantone, dei dialetti che si parlavano in precedenza. I francesi possono quindi essere sorpresi, oltre a notare differenze di vocabolario, di notare cambiamenti tipici del francese svizzero.

Note e riferimenti

  1. (en) Grafici di pronuncia francese
  2. Dizionario delle rime orali e scritte , Larousse, 1986.
  3. Precis of French Pronuncia for Beginners , Walter V. Kaulfers, The French Review , vol. 11, n. 3 (febbraio 1938), p.  235-242
  4. (en) Insegnare la pronuncia francese ai principianti , Henry L. Robinson, The Modern Language Journal , vol. 32, n. 1 (gennaio 1948), p.  45-49
  5. Le risorse testuali e lessicali del Centro Nazionale fanno , fattibile , creatore
  6. Centro nazionale per le risorse testuali e lessicali: acuto , affilato , ago
  7. (in) [ http://www.languageguide.org/francais/grammar/pronunciation/ Guida linguistica: pronuncia francese
  8. (it) AI / AIS - Pronuncia francese di AI e AIS , about.com
  9. Centro nazionale per le risorse testuali e lessicali: Kiss
  10. Centro nazionale per le risorse testuali e lessicali: occupato
  11. Per una ridefinizione dell'esempio lessicografico , R. Wooldridge
  12. Esercitazioni di francese CCMD , p.  6

Bibliografia

Vedi anche

Articoli Correlati

link esterno