Cao Zhi

Cao Zhi Immagine in Infobox. Cao Zhi Titolo di nobiltà
Principe imperiale ( d )
Biografia
Nascita 192
Morte 232
Sepoltura Tomba di Cao Zhi ( d )
Attività Poeta
Famiglia Famiglia Cao ( d )
Papà Cao Cao
Madre Bian ( dentro )
Fratelli Cao Jie
Cao Ju ( en )
Cao Ang
Cao Ju ( en )
Cao Gan ( en )
Cao Hui ( en )
Cao Zizheng ( en )
Cao Xiong
Cao Zhang
Cao Shuo ( en )
Cao Chong
Cao Yu
Cao Gun ( en )
Cao Lin ( en )
Cao Jun ( en )
Cao Jun ( en )
Cao Ziji ( en )
Principessa Jinxiang ( d )
Principessa Qinghe ( d )
Cao Hua ( d )
Principessa Anyang ( d )
Cao Xian ( d )
Cao Mao ( en )
Cao Pi
Cao Zishang ( en )
Cao Ziqin ( en )
Cao Xuan ( en )
Cao Zijing ( en )
Cao Zicheng ( en )
Cao Biao ( en )
Bambino Cao Zhi ( d )

Cao Zhi (曹植) ( 192 - 232 ), il cui nome di battesimo era studioso Zijian (子建), è stato un poeta cinese del Tre Regni dell'epoca . È con suo padre, il signore della guerra Cao Cao , e suo fratello maggiore, l'imperatore Cao Pi , la polena dell'antico stile poetico dice Ji'an. È un maestro del passato in poesie pentasillabiche (5 caratteri per riga) ed era considerato il più grande poeta del suo tempo. La sua opera più nota oggi è senza dubbio l' amore fu intitolato La dea del fiume Luo (洛神賦), tratto da Song Yu .

Nonostante le grandi ambizioni politiche, Cao Zhi non poteva competere con Cao Pi nella lotta per la successione, e fu rimosso dal potere. Il personaggio di Cao Zhi è stato immortalato nel romanzo I Tre Regni e la sua rivalità con suo fratello ha spesso fatto da sfondo a opere e opere teatrali.

Era innamorato di Zhen Ji , la prima moglie di suo fratello, a cui dedicò il poema La ninfa del fiume Luo .

È conosciuto in Giappone come Sōshoku Shiken, o Sōchi Shiken, e in Corea come Josig Jageon.

Biografia

Cao Zhi era il quarto figlio di Cao Cao, un potente signore della guerra che conquistò la Cina settentrionale ( Wei ) durante il declino della dinastia Han . Grazie ai suoi prodigiosi talenti letterari, Cao Zhi era il preferito di suo padre. Era davvero molto precoce e prima dell'età adulta conosceva a memoria molti trattati e poesie, per un totale di diverse centinaia di migliaia di versi. Cao Cao un giorno porta i suoi figli alla Loggia dei Passeri di Bronzo di recente costruzione e chiede loro di scrivere un'ode. Cao Zhi scrive sul posto una poesia che stupisce suo padre e l'assistenza (secondo la leggenda questa poesia inciterà Zhou Yu a dichiarare guerra a Cao Cao).

Cao Cao aveva grandi speranze in lui e lo chiamò Signore di Pingyuan nel 212 , poi Signore di Linzhi nel 215 . Nel 218 , aumentò le dimensioni della sua roccaforte a 10.000 case e lo lasciò a capo della città di Ye mentre andava in guerra contro Sun Quan . Questa decisione lascia a tutti l'impressione che Cao Cao lo renderà il suo erede.

Purtroppo Cao Zhi conduce una vita piuttosto tumultuosa, si diverte a bere e le sue scappatelle più di una volta suscitano la rabbia del padre. Un giorno, ad esempio, completamente ubriaco, guida il suo carretto giù per la città prima di uscire dalla porta Sima, riservata esclusivamente ai soldati. Cao Cao, che era più del tipo da dare l'esempio per le sue truppe con la sua condotta, si arrabbia e fa giustiziare l'autista e suo figlio sorvegliato da vicino. Poi, subito dopo, anche Yang Xiu , uno degli amici intimi di Cao Zhi, fu giustiziato, completando la sua disgrazia.

D'altra parte, suo fratello maggiore, Cao Pi, che potrebbe non avere le sue capacità intellettuali, è più furbo, sa come ungere le zampe giuste e condurre una vita senza eccessi. Sa come trovare rapidamente un solido sostegno politico e come convincere la gente a parlare bene di lui con suo padre. Alla fine è stato Cao Pi a essere nominato erede.

Tuttavia, Cao Cao non aveva ancora perso ogni speranza di riscattare Cao Zhi. Lo nomina in 219 "generale che sconfigge gli avversari" e lo manda in soccorso di Cao Ren , allora circondato dalle truppe di Guan Yu . Sfortunatamente Cao Zhi è così ubriaco che non può seguire alcun ordine, e Cao Cao è costretto a ricordarglielo.

Quello stesso anno, Cao Cao morì e Cao Pi prese il posto di suo padre e licenziò l'imperatore Xiandi per fondare la dinastia Wei. La prima azione di Cao Pi fu quella di consolidare il suo potere, inviando i suoi fratelli ai rispettivi feudi in modo che non fossero più coinvolti nella politica del tribunale e non potessero contestare la sua eredità. Ha proibito ogni comunicazione tra loro e ha fatto giustiziare due amici intimi di Cao Zhi: Ding Yi (丁 儀) e Ding Yi (丁 廙) così come le loro famiglie. Ha anche i suoi fratelli strettamente sorvegliati. Uno dei supervisori ha riferito che Cao Zhi era un "alcolizzato arrogante che minaccia i messaggeri dell'Imperatore" quando l'Imperatore è stato vittima di bullismo. Ma attaccare un messaggero dell'imperatore è un crimine punibile con la pena capitale. Cao Pi pensava di punire severamente suo fratello ma rinuncia a questa idea sull'intervento della madre (secondo la leggenda Cao Pi lo avrebbe sfidato in un concorso di poesia e, commosso, gli avrebbe concesso la vita salvata). Ciononostante ha retrocesso Zhi al titolo di Signore di Anxiang, poi poco dopo a quello di Signore di Yincheng.

Nel 223 riacquistò nuovamente il suo status di principe e ricevette un feudo di 2.500 famiglie. Nel 224 , ha ricevuto la roccaforte di Yongqiu ed è stato autorizzato ad andare a rendere omaggio a suo fratello nella capitale. Tuttavia Cao Zhang , suo fratello maggiore, morì durante il suo soggiorno e fu rimandato alla sua roccaforte dopo il funerale con suo fratello Cao Biao , il principe di Baima. Ogni contatto tra i due era proibito e fu in questa occasione che Cao Zhi scrisse la sua poesia "A Biao, principe di Baima" che è considerato uno dei suoi più grandi capolavori in Cina in cui racconta la sua tristezza e frustrazione per essere separato dal suo fratelli.

Intorno al 226 , Cao Pi visitò Cao Zhi a Yongqiu mentre tornava da una campagna e aggiunse 500 famiglie alla sua roccaforte. Quello stesso anno, Cao Pi morì e Cao Rui gli succedette. Cao Zhi deve trasferirsi a Junyi, poi l'anno di nuovo a Yongqiu. Frustrato per non essere stato in grado di mettere alla prova i suoi talenti fino ad ora, scrisse un libro di memorie all'imperatore ma Cao Rui gli rifiutò l'ambito posto. Nel 229 dovette trasferirsi a Dong'e. Nel 232 , Cao Rui fece convocare tutti i signori per un'udienza e alla fine conferì a Cao Zhi il titolo di principe di Chen e gli diede un feudo che comprendeva le quattro regioni di Chen, cioè 3.500 famiglie in totale. Cao Zhi aveva tentato più volte di avere un'udienza privata con l'Imperatore, suo nipote, senza riuscirci. Tornò nella sua terra molto depresso e morì di malattia nel 232 . Secondo le sue istruzioni, il suo funerale fu modesto.

Il suo lavoro

Cao Zhi, Cao Cao e Cao Pi sono considerati in Cina i precursori e gli elementi più brillanti del cosiddetto stile Ji'an . Le poesie che Cao Zhi scrisse nei suoi primi giorni erano spesso intrise dell'eco delle sue ambizioni di servire il suo paese. Nel corso degli anni, il suo stile si è oscurato poiché i suoi tentativi di raggiungere posizioni di responsabilità a corte non hanno avuto successo.

È l'autore del fu The Nymph of the Luo River .

Una delle poesie più famose di Cao Zhi si chiama "On a White Horse" (白馬 篇). Lo ha composto in gioventù e illustra il suo desiderio di servire il suo paese:

白馬 篇, Su un cavallo bianco

白馬 飾 金 羈 , 連 翩 西北 馳。 Un cavallo bianco con una cavezza dorata, galoppava rapidamente in direzione nord-ovest.

借 問誰 家子 , 幽 並 游俠 兒。 Mi chiedi di quale famiglia proviene il ciclista? È un nobile cavaliere di You e Bing.

少小 去 鄉 邑 , 揚聲 沙漠 垂。 Aveva lasciato la sua casa fin da giovane, e il suo nome è ora conosciuto in tutti i deserti.

宿昔 秉 良 弓 , 楛 矢 何 參差。 Mattina e sera afferra il suo arco buono, quante frecce pendono accanto a lui?

弦 破 左 的 , 右 發 摧 月 支。 Estraendo l'arco, perfora senza mancare il bersaglio sinistro e perfora il bersaglio destro proprio attraverso.

仰 手 接 飛 猱 , 俯身 散 馬蹄。 Salendo, le sue frecce cercano le leggendarie scimmie volanti, scendendo, polverizzano i cavalieri.

狡 捷 過 猴 猿 , 勇 剽 若 豹 螭。 La sua intelligenza supera quella delle scimmie, il suo coraggio è pari a quello di leopardi e draghi.

邊 子 多 警 急 , 胡 瞄 數 遷移。 L'allarme suona ai confini, le tribù del nord invadono il paese a migliaia.

羽檄 從 北 來 , 厲 馬登 高 堤。 Le lettere vengono inviate dal nord, imbrigliato il suo cavallo e scalando la collina.

長驅 蹈 匈奴 , 左 顧 陵 鮮卑。 Carica lo Xiongnu da destra, e girando a sinistra attacca lo Xianbei .

棄 身 鋒刃 端 , 性命 安可 懷? Mette la sua vita in bilico con la punta della spada, che valore le dà allora?

父母 且 不顧 , 何 言 子 與 妻? Anche suo padre e sua madre non occupano più i suoi pensieri, e cosa dire di sua moglie e dei suoi figli!

名 在 壯士 籍 , 不得 中 顧 私。 Se il suo nome dovesse mai comparire nella lista degli Eroi, non può affrontare i suoi problemi personali.

捐軀 赴 國難 , 視 死 忽 如 歸。 Dà la vita per il suo paese, la morte per lui è solo un ritorno al suo paese natale. "

Paradossalmente, le due poesie più famose di Cao Zhi non provengono dalla sua penna, ma provengono dal romanzo Storia dei Tre Regni .

Il suo personaggio nella Storia dei Tre Regni

Cao Zhi è meglio conosciuto in Cina per aver completato con successo una sfida di poesia (puramente fittizia) lanciata contro di lui da suo fratello. Non è un evento storico ma una scena del romanzo Storia dei Tre Regni , spesso ripetuta nelle opere.

In questo capitolo, Cao Pi aveva appena interrotto tutti i tentativi di Cao Zhi di ottenere influenza politica condannando a morte il sostegno che aveva trovato. Minaccia di fare lo stesso con suo fratello, ma gli dà la possibilità di sfuggire alla pena di morte. Le suggerisce di comporre una poesia nel tempo necessario per compiere sette passi. Cao Zhi accetta e chiede l'argomento. Cao Pi poi gli mostra un dipinto in cui sono rappresentati due tori che combattono ai piedi di un muro e uno dei quali, sconfitto, cade in un pozzo. Gli chiede di comporre la sua poesia con il soggetto del dipinto, ma gli vieta di usare le parole "bene", "toro", "piede muro", "combattere" e "morte". Cao Zhi fece i suoi sette passi e pronunciò la poesia:

“ 兩 肉 齊 道行 , 頭上 帶 凹 骨。 Due masse di muscoli muggivano mentre percorrevano il sentiero, su ciascuna testa, un paio di robuste ossa piegate.

相遇 由 au , 欻 起 相 搪 突。 Questi due potenti si incontrarono ai piedi della collina, ciascuno desideroso di evitare il precipizio appena scavato.

二 敵 不 俱 剛 , 一 肉 臥 土 窟。 Dei due nemici che hanno combattuto in questa battaglia impari, uno è caduto a terra in una massa sanguinolenta.

非 是 力 不如 , 盛 氣 不 泄 畢。 Non che la sua forza non fosse all'altezza del suo avversario, ma tutta la sua forza vitale fu interrotta. "

L'intera corte è colpita dalla dimostrazione del talento di Cao Zhi, ma Cao Pi gli chiede poi di creare una poesia sul momento, con il tema della loro relazione fraterna, ma proibendogli di usare la parola "fratello". Cao Zhi recita subito, senza nemmeno concedersi il tempo di pensare:

“ 煮豆 燃 豆萁 , 豆 在 釜 中 泣。 Fagioli pungenti stavano cuocendo sul fuoco, dal fondo della pentola si levò pianto:

本 是 同 根 生 , 相 煎 何 太急! 同 根 生 , dès 煎 何 太急! “Siamo nati dalla stessa radice e dallo stesso ramo, quindi perché cercare così inesorabilmente di farmi cuocere a fuoco lento? ""

Capendo l'allusione del fratello maggiore che perseguita il fratellino, Cao Pi versa lacrime silenziose e lascia la sua vita al sicuro, su ingiunzione di sua madre, ma ritira i suoi titoli di nobiltà, i suoi uffici e lo condanna a tornare nella sua roccaforte.

A parte questa scena particolare, Cao Zhi non è spesso menzionato nel romanzo, sebbene gli sia stato anche attribuito il poema che esalta la bellezza delle sorelle Qiao che Zhuge Liang usava per invogliare Zhou Yu a fare guerra contro Cao Cao.

L'influenza del suo personaggio in Cina

Una scuola di poesia aveva aperto in suo nome per alcuni secoli, fino alla dinastia Tang . Poi apparvero altri stili poetici e il ji'an passò di moda. Tuttavia, abbiamo conservato quasi un centinaio di poesie di Cao Zhi, alcune delle quali sono ancora apprese oggi.

Tuttavia, al di là del poeta storico, rimane un intero mito, incentrato principalmente sulla rivalità tra lui e suo fratello. Questo è stato utilizzato in numerose opere liriche e teatrali. L'argomento della lite così come le loro circostanze differiscono molto, ma molto spesso la scena della poesia ritorna come descritta nel romanzo. In una di queste opere, ad esempio, Cao Zhi riesce a sedurre la moglie di Cao Pi e quando deve recitare la sua poesia, è lo spirito del suo amante che sussurra le parole da pronunciare nel suo cuore.

Vedi anche

Articoli Correlati

Appunti

  1. Chén Shòu e Péi Sōngzhī, Cronache dei Tre Regni (三國 志, Sānguózhì ), Cronaca dei Wèi, libro 19 ( [1] )
  2. Luó Guànzhōng, Storia dei Tre Regni (三國 演義, Sānguó yǎnyì ), Capitolo 79 ( [2] , [3] )
  3. Luó Guànzhōng, Storia dei Tre Regni (三國 演義, Sānguó yǎnyì ), Capitolo 44 ( [4] , [5] )
  4. La dea Luo , (洛神, Luòshén )

Bibliografia