Pandunia

Pandunia
pandunia
Bandiera con un simbolo di uguale bianco su un cerchio blu cielo che rappresenta la Terra, su uno sfondo blu scuro
Bandiera Pandunia
Autore Risto kupsala
Regione Il mondo intero
Numero di altoparlanti meno di 100
Tipologia isolante e agglutinante
Categoria lingua ausiliaria internazionale
Scrittura Alfabeto latino
Classificazione per famiglia
Campione
L'articolo 1 della Dichiarazione dei diritti dell'uomo ( vedere il testo in francese )

makale 1

pan insan jenu huri i egal sa gun i hake. lole tena razon i bude. lole bixu trata unale il suo alveare saudaria.

La pandunia è una lingua costruita internazionale attualmente parlata da poche centinaia di parlanti, anche online quotidianamente attraverso social network come Reddit e Telegram . I fonemi sono semplici, la grammatica concisa e apprendibile rapidamente. La lingua è molto completa nelle aree geografiche e culturali.

L'obiettivo di pandunia è quello di facilitare la comunicazione internazionale rappresentando al meglio una convergenza per uguaglianza, prevalenza e semplicità, delle varie lingue presenti sul pianeta. Inoltre, più di venti delle lingue più diffuse servono come fonti per le radici della pandunia, tra le altre inglese, spagnolo, hindi, francese, portoghese, russo, turco, cinese, arabo, indonesiano, giapponese, swahili.

Il progetto, lanciato nel 2005 dal finlandese Risto Kupsala, ha ricevuto il suo nome nel 2007. In marzo 2017, il linguaggio diventa totalmente isolante , ma alla fine conserva alcuni elementi di aggregazione in agosto, in particolare alcune desinenze per definire il ruolo di certe parole e la costruzione di parole composte. La lingua è fissata2 maggio 2019.

Alfabeto e pronuncia

Pandunia si scrive per mezzo di venticinque lettere dell'alfabeto latino , sempre in minuscolo, ognuna delle quali mantiene sempre la stessa pronuncia; nessuno tace:

Lettera Fonema Lettera Fonema Lettera Fonema
a / a / io / i / r / r / ~ / ɹ /
b / b / j / d͡ʒ / S / s /
vs / t͡ʃ / K / / t / /
d / d / l / l / u / u /
e / e / m / m / v / v /
f / f / non / n / w / w / ~ / ʋ /
g / g / o / o / X / ʃ /
h / h / ~ / x / p / / y / d /
z / z / ~ / d͡z /

Grammatica

Parole invariabili

Nessun nome è variabile in genere o numero, nessun verbo variabile di persona:

correzione  : un pesce, pesce, pesce me nyama aple  : mangio una mela tote nyama aple  : mangi una mela

Le parole composte sono costituite dalle due radici unite dalla vocale centrale -o-  :

posta  : posta, lettera sanduke  : scatola post o sanduke  : cassetta delle lettere

Verbi

La pandunia consente l'uso parallelo di frasi in soggetto-verbo-oggetto e soggetto-oggetto-verbo , i due modelli principali, per mezzo di verbi le cui desinenze terminano in -a (frasi SVO) o -u (frasi SOV). Esempi:

te bek a pang  : cuoci il pane me lole wid u  : li vedo

I pronomi personali, invariabili in genere, sono:

Quando il contesto lo consente, il soggetto di un verbo può essere omesso.

Derivazione

Aggettivi, nomi e verbi possono essere derivati ​​l'uno dall'altro aggiungendo o sostituendo una vocale finale: -i per aggettivi e avverbi, -e per nomi, -a o -u per verbi. Esempi:

log i  : orale, parlato log a  : speak log e  : discorso, discorso

Etimologia e fonti lessicali

In pandunia, le parole si presentano in una forma vicina alla forma più comune tra le lingue più parlate del pianeta, comprese le lingue europee e americane, africane e asiatiche. Inoltre, alcune parole hanno fonti comuni a diverse lingue del pianeta. NelMaggio 2019, metà delle parole sono vicine all'inglese, circa un terzo sono vicine allo spagnolo, hindi, francese e portoghese, circa un quarto al russo, turco, cinese; un sesto vicino ad arabo, indonesiano, giapponese, swahili, tedesco.

Qualche esempio :

È abbastanza comune che le parole pandunia siano iperonimi in altre lingue; inoltre, una parola in pandunia può comprendere diverse realtà, come daria che significa lago, mare, oceano o fiume.

Note e riferimenti

  1. "insan da putong hake" su pandunia.info
  2. (fi) Kauko Kämäräinen, Keksittyjä kieliä, utopioita unohtuneita , Tampere, Kääntöpuoli,2017( ISBN  978-952-68295-1-7 ).
  3. (in) Lichargin, Dmitrii Viktorovich & Lade Alexander Vadimovna & Safonov Konstantin Vladimirovich, "  Applicazione di conlang alla generazione di linguaggi naturali basata su grammatiche generative  " , Филологические науки. Вопросы теории и практики , n o  12 (66),2016, p.  128-133 ( ISSN  1997-2911 ).
  4. (in) "  Come vengono selezionate le parole per Pandunia  " su pandunia.info ,2018(visitato il 4 aprile 2019 ) .
  5. "Asle ya ya lekse pandunia" (origini di parole pandunia) , il pandunia.info , 2017 (si accede 3 Aprile 2019)
  6. (in) Libert, Alan Reed, "  Artificial Languages  " su Oxford Research Encyclopedias Linguistics , Oxford University Press,2018(visitato il 4 aprile 2019 ) .
  7. (a) Risto Kupsala, "  Dove le parole di Pandunia viene?  » , Su pandunia.info ,11 maggio 2019(visitato il 12 maggio 2019 ) .
  8. Pandunia 1.0
  9. Risto Kupsala, "  lekse da num sa bax (Numero di parole nelle lingue)  " , su pandunia.info ,10 maggio 2019(visitato il 12 maggio 2019 ) .
  10. (in) Libert, Alan Reed & Moskovsky Christo "  Termini per corpi d'acqua in lingue artificiali a posteriori e miste  " , in Journal of Universal Languages , Sejong University,2015(visitato il 4 aprile 2019 ) .

link esterno