Chamorro chamoru | |
Nazione | stati Uniti |
---|---|
Regione | Isole Marianne |
Numero di altoparlanti | più di 60.000 |
Tipologia | VSO |
Classificazione per famiglia | |
|
|
Stato ufficiale | |
Lingua ufficiale |
Guam Isole Marianne Settentrionali |
Codici lingua | |
ISO 639-1 | cap |
ISO 639-2 | cha |
ISO 639-3 | cha |
IETF | cap |
Linguasfera | 31-RAA-a |
Glottolog | cham1312 |
Campione | |
Articolo 1 della Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo ( vedi il testo in francese )
Articulo 1. Todo taotao siha man mafanago libertao yan pareho gi dignidad yan derecho siha, manae siha hinaso yan consiencia yan debe de ufatinas contra uno yan otro gi un espiritun chumelo. |
|
Menù | |
Il Chamorro o Chamoru è la lingua degli indigeni Chamorro delle Isole Marianne (comprese l'isola di Guam e le Isole Marianne Settentrionali ) nell'Oceano Pacifico occidentale . Sebbene l' inglese e il giapponese siano predominanti lì, i loro abitanti usano ancora il chamorro.
Ci sono circa 50.000 altoparlanti Chamorro, la maggior parte dei quali vive a Guam e nelle Isole Marianne Settentrionali. La lingua ha lo status di lingua ufficiale insieme all'inglese.
Sebbene il 50% del suo vocabolario sia costituito da prestiti dallo spagnolo , non c'è consenso nel considerare Chamorro come un creolo con una base lessicale spagnola. Nella lingua moderna, i numeri, le preposizioni , alcune forme verbali e altre regole grammaticali sono di origine spagnola. Questo è il motivo per cui può essere considerata, da un punto di vista storico, come una lingua mista anche se ora è una lingua indipendente e unica. In pratica, anche un parlante spagnolo non capirà una persona che gli parla in lingua chamorro.
Il chamorro costituisce di per sé un ramo del ramo malayo-polinesiano delle lingue austronesiane . La sua grammatica è quindi tipicamente austronesiana. Ad esempio, la parola bumobola (“palla”) deriva dallo spagnolo bola ma vi si aggiunge l' infisso -um- e la ripetizione della prima sillaba della base “bola”, due caratteristiche caratteristiche delle lingue austronesiane .
I linguisti considerano il chamorro una lingua malayo-polinesiana occidentale , come le lingue filippine , e non una lingua oceanica .
Un alfabeto e una grafia Chamorro, chiamati ortografia Marianas, furono ufficialmente adottati nel 1971. Questi non distinguono le vocali / a / e / æ / .. Un'ortografia modificata, che prende in prestito le caratteristiche dall'ortografia tagalog, è stata adottata brevemente alla fine degli anni '70 prima interrotto a favore dell'ortografia precedente. Negli anni '90, la Chamorro Language Commission ha sviluppato una politica linguistica per Chamorro a Guam e un alfabeto standardizzato. Questo alfabeto e l'ortografia corrente sono in gran parte basati sull'ortografia mariana, con l'aggiunta della lettera un round sottoscritto ‹å›. Nel 2018, le regole di ortografia vengono leggermente modificate, in particolare con l'uso delle maiuscole dei digrammi, come nella parola ' CHamoru' . Mentre l'alfabeto Chamorro è lo stesso nel Commonwealth delle Isole Marianne Settentrionali ea Guam , l'ortografia è diversa in alcuni punti tra i due.
Capitale | ' | A | A | B | Ch | D | E | F |
Minuscolo | ' | a | a | b | cap | d | e | f |
Capitale | G | H | io | K | L | M | NON | NON |
Minuscolo | g | h | io | K | l | m | non | non |
Capitale | Ng | O | P | R | S | T | U | Y |
Minuscolo | ng | o | p | r | S | t | u | y |
La “'” designa un ictus della glottide .
Nota che la Y si pronuncia più o meno come dz , come nello spagnolo castigliano. Yona si pronuncia dzo-nya e non yo-na. A volte A e Å risaltano a malapena per iscritto, come N e Ñ. Documenti ufficiali e libri di educazione per bambini distinguono molto bene tra queste lettere.
Francese | Chamorro | Pronuncia standard | Tagalog | malese |
---|---|---|---|---|
Terra | tano | |||
cielo | langet | languire | ||
acqua | hanom | |||
semaforo | guafi | api | ||
uomo | lai | laki | ||
donne | palao'an | |||
mangiare | kanno ' | kain | makan | |
bere | gimen | inum | minimo | |
grande | dankolo | |||
piccolo | dikike ' | |||
notte | puengi | |||
giorno | ha'ani | hari |